Paroles et traduction Shakalab feat. Boomdabash - Stop Dem
Abbruciano,
trivellano,
sotterrano
unn'e
gghiè
Жгут,
бурят,
закапывают
в
землю
всюду
Ca
ni
vonnu
seppelliri
cu
lu
cimentu
Чтоб
нас
засыпать
бетоном
Ni
vonnu
fari
abbruciari
cu
lu
focu
lentu
Хотят
нас
сжечь
огнем
медленным
Ni
vonnu
fari
cririri
chi
ni
stamu
evolvendu
Хотят
нам
внушить,
что
мы
развиваемся
Ma
è
tutta
na
questione
di
interesse
e
sfruttamento
Но
это
лишь
вопрос
интересов
и
эксплуатации
Ca
rintra
la
Sicilia
e
puru
na
u
Salento
Ведь
и
в
Сицилии,
и
в
самом
Салкенто
L'inceneritore,
l'impianto
di
smaltimento
Мусоросжигатель,
установка
по
утилизации
Lu
gassificatore
ca
cria
timore
e
sgomento
Газификатор,
вызывающий
страх
и
беспокойство
Li
morti
di
tumore,
nuatri
u
stamu
permettendo!
От
рака
умирают,
мы
это
допускаем!
Qui
nella
terra
sotterrano,
poi
dopo
nel
mare
trivellano,
Здесь
в
земле
закапывают,
потом
в
море
бурят,
Invece
di
dare
una
mano
alla
gente,
i
loro
prodotti
avvelenano,
Вместо
того,
чтобы
помогать
людям,
их
продукты
отравляют,
Luci
di
notte
che
accecano,
mentre
i
fumi
sull'auto
si
elevano,
Ночью
ослепляющие
огни,
а
дымы
поднимаются
над
дорогой,
In
mezzo
tra
cielo
di
morte
e
terra
d'amianto
loro
ci
annegano.
Между
небом
смерти
и
землей
из
асбеста
они
в
ней
тонут.
I
risultati
si
vedono,
è
tutto
evidente
ma
negano,
Результаты
видны,
все
очевидно,
но
они
отрицают,
è
tanto
il
danno
che
arrecano,
quanto
il
denaro
che
dopo
prelevano,
Настолько
велик
ущерб,
который
они
наносят,
сколько
денег
они
потом
берут,
Risorse
le
terre
ne
avevano
ma!
Ресурсы
на
земле
у
них
были,
но!
Adesso
la
terra
ha
il
colore
che
ha!
Теперь
земля
имеет
тот
цвет,
который
имеет!
Più
simile
al
fumo
che
sale
su
dalla
centrale
della
mia
città!
Больше
похожий
на
дым,
поднимающийся
с
электростанции
моего
города!
Silibamba
sibilibem
Силибамба
сибилибем
La
gente
pare
Ca
tene
la
freve
Кажется,
у
людей
лихорадка
Politici
ca
fannu
sulu
cabaret
Политики,
которые
устраивают
только
комедийные
представления
Ma
quai
fatia
ancora
nu
nci
ne
Но
от
этого
еще
никого
не
было
Bellu
l'estate
Прекрасно
летом
Lu
salentu
fore
de
capu
Lu
sud
Саленто
за
пределами
Капо-Лу-Суд
Però
siamo
un
popolo
che
vive
schiavo
Но
мы
такой
народ,
который
живет
как
раб
Parlanu
ma
fannu
comu
li
pare
Говорят,
но
делают,
как
хотят
Scaricu
a
mare
Сброс
в
море
La
gente
nu
pare
ma
sbaglia
sempre
di
più
Люди
как
будто
слепые,
но
ошибаются
все
больше
и
больше
Perché
ci
me
mangiu
na
coppa
Потому
что
я
съедаю
бокал
Ma
ru
e
me
fazzu
nu
videu
fazzu
chiu
views
Но
если
я
сделаю
видео,
у
меня
будет
больше
просмотров
Questa
é
la
fabbrica
di
tumori
dove
di
muore
sempre
di
più
Это
фабрика
опухолей,
где
все
чаще
умирают
E
la
xylella
Sine
se
l'ha
nventata
sula
la
tv.
И
только
на
телевидении
придумали,
что
ксилелла
исчезла.
Abbruciano,
trivellano,
sotterrano
unn'e
gghiè
Жгут,
бурят,
закапывают
в
землю
всюду
Faciti
discarichi
e
l'inceneritori,
Создаете
свалки
и
мусоросжигатели,
Vi
inchiti
li
sacchetti,
mentre
la
genti
mori,
Набиваете
себе
карманы,
пока
люди
умирают,
Sapite!
Chi
state
inquinando
lu
meridione,
Знайте!
Что
вы
загрязняете
юг,
Cu
tutta
sta
munnizza
legali
pi'
corruzioni!
Со
всем
этим
коррупционным
мусором!
Lu
statu
v'aiuta,
stu
focu
unn'i
l'astuta,
Государство
вам
помогает,
этот
огонь
вас
не
задушит,
S'attuppa
occhi
e
nasu
sti
vuci
unn'i
l'ascuta,
Прикрывает
глаза
и
нос,
не
слушает
эти
голоса,
Sta
terra
un
si
sta
muta,
Эта
земля
не
немая,
Ma
prima
o
poi
verrà
qua
d'unu
chi
v'assicuta!
Но
рано
или
поздно
придет
тот,
кто
вас
заставит
замолчать!
Aria!
Che
giorno
dopo
giorno
m'avvelena,
Воздух!
Который
день
за
днем
меня
отравляет,
L'inganno
che
hanno
fatto
si
rivela!
Обман,
в
который
попали,
становится
явным!
Fumi
dalla
ciminiera!
Дым
из
трубы!
Guarda
Gela!
Посмотри
на
Джелу!
Quante
morti!
Sacrificate
a
frutto
dei
guadagni,
Сколько
смертей!
Пожертвованных
ради
наживы,
Di
ecomafie
e
uomini
corrotti!
За
экологическую
мафию
и
продажных
людей!
Grapi
l'occhi!
Ca
l'ignoranza
è
cosa
ca
ve
futte!
Открой
глаза!
Потому
что
невежество
- это
то,
что
вас
трахнет!
Abbruciano,
trivellano,
sotterrano
unn'e
gghiè
Жгут,
бурят,
закапывают
в
землю
всюду
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): A. Rogoli, B. Mancuso, D. Lo Re, I. Camarda, M. Mancuso, N. Madonia, R. Gervasi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.