Shakalab - Grand Masterchef - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Shakalab - Grand Masterchef




Grand Masterchef
Великий шеф-повар
Salve sono lo chef Gustavo Papillo
Привет, я шеф-повар Густаво Папильо
E presento una tagliata di ricciola al cacao
И я представляю карпаччо из риччолы с какао
Affiancata da una purea di zucca all'anice stellato!
С гарниром из тыквенного пюре с анисом!
Ma chi è 'sta cosa?
Но что это такое?
Rispondo alla domanda di Bruno
Отвечаю на вопрос Бруно
Questo piatto
Это блюдо
Sembra e assaggia come un pezzo di merda
Выглядит и на вкус как кусок дерьма
Che delusione
Какое разочарование
Mi stai deludendo
Ты меня разочаровываешь
Vuoi che moro?
Ты хочешь, чтобы я умер?
Prima era un forte anti-stress
Раньше так снимали стресс
Ma adesso la cucina è solo un business
Но сейчас кулинария это просто бизнес
La mia generazione tutti MasterChef
Мое поколение все Мастер-шефы
Ma chiddu chi coci nun si capisce
Но чем они там готовят непонятно
Prima era un forte anti-stress
Раньше так снимали стресс
Ma adesso la cucina è solo un business
Но сейчас кулинария это просто бизнес
La mia generazione tutti MasterChef
Мое поколение все Мастер-шефы
Ma chiddu chi mangi nun si capisce
Но что они едят непонятно
Prima alla tele vedevi solo soubrette
Раньше по телевизору показывали только певиц
Minne di fuori di veline e vallette
Груди в бикини, длинноногих танцовщиц и певичек
O polizieschi tutti con le manette
Или полицейских в наручниках
Pieni di pistole, mitra, di lupare e berette
С пистолетами, автоматами, ружьями и винтовками
E da Rai 1 a Rete 4 a La7
И с Rai 1 на Rete 4 на La7
Adesso è pieno di padelle, di coltelli e forchette
А теперь сплошные сковородки, ножи и вилки
Tutte le porche addivintaru porchette
Все свиньи превратились в свиные отбивные
Alcuni vanno in farmacia col libro delle ricette
Некоторые ходят в аптеку с книгой рецептов
sunnu tutti cuochi, tutti chef, tutti maghi del fornello
Потому что все они повара, шеф-повара, кулинарные маги
Tutti i sommelier poi brindano col tavernello
А все сомелье чокаются тавернелло
Si sfidano con colpi di mattarello
Они сражаются скалками
E pi arrivare primi si bucano li roti du' carrello
И чтобы прийти первыми, протыкают колеса на тележке
Sti figgh'i Benedetta
Эти дети Бенедетты
24 ore in diretta
24 часа в прямом эфире
Fanno filosofia puru n'capo 'na "purpetta"
Они разглагольствуют даже о "фрикадельке"
invece manco 'nta na mezzoretta
А я даже за полчаса
Fici primi, sicunnu, caffè, dolce e ni fumamo 'a sigaretta
Сделал первое, второе, кофе, десерт и выкурил сигарету
Prima era un forte anti-stress
Раньше так снимали стресс
Ma adesso la cucina è solo un business
Но сейчас кулинария это просто бизнес
La mia generazione tutti MasterChef
Мое поколение все Мастер-шефы
Ma chiddu chi coci nun si capisce
Но чем они там готовят непонятно
Prima era un forte anti-stress
Раньше так снимали стресс
Ma adesso la cucina è solo un business
Но сейчас кулинария это просто бизнес
La mia generazione tutti MasterChef
Мое поколение все Мастер-шефы
Ma chiddu chi mangi nun si capisce
Но что они едят непонятно
Paredde caure, cunzate i tavule
Накрой стол, приготовь посуду
Apparecchiateli boni chi lu chef fa i miracoli
Накрой его хорошо, потому что шеф творит чудеса
Posate le posate, purtativi i portate
Положите приборы, принесите блюда
Assittativi comodi e surbitivi 'i minchiate
Устраивайтесь поудобнее и проглотите эту чепуху
Spiegatemi si iucati, cucinati o manciati
Объясните мне, играете ли вы, готовите ли вы или едите ли вы
Chi poi scanciati u pesci spada cu 'i sardi salati
Потому что потом вы выливаете меч-рыбу с соленой сардиной
La genti unn'avi 'u pani e viatri 'u pani lu schifiati
У людей нет хлеба, а вы хлеб выбрасываете
Stati attentu cu l'urtimo vuccuni un v'affucati
Будь осторожен с последним кусочком, не подавись
Trita, taglia, pela i peperoni
Режь, кроши, чисти болгарский перец
Nelle tue bruschette c'hai spalmato i miei coglioni
В твоих гренках ты положил мои яйца
Mix it, shake it
Смешай, встряхни
Tutti grandi cuochi
Все великие повара
Gli fanno una pippa le ricette dei miei nonni
Рецепты моих бабушек заставляют их чувствовать себя важными
Se ancora guardavo la TV
Если бы я еще смотрел телевизор
Con questi programmi non la guardo più
С такими программами я бы его больше не смотрел
Non ci sono "ma" e "se"
Никаких "но" и "если"
Cani e porci giocano a fari i bravi chef
Собаки и свиньи играют в хороших шеф-поваров
Prima era un forte anti-stress
Раньше так снимали стресс
Adesso la cucina è solo un business
Сейчас кулинария это просто бизнес
La mia generazione tutti MasterChef
Мое поколение все Мастер-шефы
Ma chiddo chi coci non si capisce
Но что они там готовят непонятно
Prima era un forte anti-stress
Раньше так снимали стресс
Adesso la cucina è solo un business
Сейчас кулинария это просто бизнес
La mia generazione tutti MasterChef
Мое поколение все Мастер-шефы
Ma chiddo chi mangi non si capisce
Но что они едят непонятно





Writer(s): B. Mancuso, D. Lo Re, I. Camarda, M. Mancuso, N. Madonia, R. Gervasi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.