Shakalab - La family - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Shakalab - La family




La family
La Family
C'è la family che aspetta
My family is waiting,
Sto tornando a casa
I'm going home.
Infatti ho una certa fretta
I'm in a bit of a hurry,
Già non vedo l'ora
I can't wait.
Parto tra una mezz'oretta
I'm leaving in half an hour.
Già mi sento in palla lalla lalla
I'm already excited, la la la.
C'è la family che aspetta
My family is waiting,
Sto tornando a casa
I'm going home.
Infatti ho una certa fretta
I'm in a bit of a hurry,
M'a facissi apperi
I hope I make it
Oppuru cu la bicicletta
Or I'll come by bike.
Già mi sento in palla lalla lalla
I'm already excited, la la la.
Sole portami nella mia terra
Sun, take me to my land,
Gli amici aspettano l'estate, torna
My friends are waiting for the summer, it's back.
Un mare calmo di un colore intenso
A calm sea of an intense color,
Come il pastello di chi l'ha dipinto
Like the pastel of the one who painted it.
Case bianche, le persiane che si affacciano al cielo
White houses, the shutters facing the sky,
Sento l'aria che profuma e non mi sembra vero
I smell the air and it feels unreal,
E sono qua (sono qua)
And here I am (here I am),
Generosa terra sono qua
Generous land, here I am.
Chi mala nvirnata
Who knows when,
Taliu lu suli e aspettu la strata
I look at the sun and wait for the way,
Chi mi sipara dall'acqua salata
That separates me from the salt water,
E di lu ciavuru di terra vagnata
And from the smell of the wet earth.
Ora, mi tremanu li ammi
Now, my eyes are trembling,
Mi manca lu ciatu
I miss my home,
Mi firria la testa, mi sentu mbriacu
My head is spinning, I feel drunk,
Torna e un ti lassu chiù mancu ammazzatu
I'll come back and I won't leave again, not even if I'm killed,
E chiddu chi mi rasti un mi l'haiu scurdatu
And what I left there, I haven't forgotten it.
C'è la family che aspetta
My family is waiting,
Sto tornando a casa
I'm going home.
Infatti ho una certa fretta
I'm in a bit of a hurry,
Già non vedo l'ora
I can't wait.
Parto tra una mezz'oretta
I'm leaving in half an hour.
Già mi sento in palla lalla lalla
I'm already excited, la la la.
C'è la family che aspetta
My family is waiting,
Sto tornando a casa
I'm going home.
Infatti ho una certa fretta
I'm in a bit of a hurry,
M'a facissi apperi
I hope I make it
Oppuru cu la bicicletta
Or I'll come by bike.
Già mi sento in palla lalla lalla
I'm already excited, la la la.
Adesso è il tempo di tornare
Now it's time to go back,
È stato troppo il tempo qui lontano da te
I've been away from you for too long.
E sai che c'è?
And you know what?
Che non potevo più aspettare
I couldn't wait any longer,
Se tutti quei ricordi mi riportano a se
If all those memories bring me back to myself.
Ed ora torno dove tutto quanto è cominciato
And now I'm going back where it all began,
Posto in cui ogni cosa fa parte del mio passato
A place where everything is part of my past,
Ho voglia di trovare tutto quello che ho lasciato
I want to find everything I left behind,
E avere l'illusione di non essermene mai andato
And have the illusion that I never left.
Amunì, un viu l'ura, minz'ura e parti l'aereo
Come on, let's go, every hour the plane leaves,
Sugnu fermu a lu gate e unn'arrinesciu a fari 'u seriu
I'm stuck at the gate and I can't be serious,
Un ci criu chi staiu turnannu pi veru
I can't believe I'm really going back,
Dopu sei misi passati tra gelu e scleru
After six months of cold and stress.
Ora m'aspettanu lu suli e lu mari, li belli jurnati
Now the sun and the sea are waiting for me, the beautiful days,
Zero pinseri n'a testa ma sulu longhi passiati
No worries in my head, just long walks
Stari magari puru peri peri finu a li matinati
Maybe even staying out all night
Cu tutti l'amici chi beccu quannu scinnu d'estati
With all the friends I meet when I come down in the summer.
Suli chi fa pinsari a la me terra
Sun that makes me think of my land,
L'amici aspettanu, l'estati s'arricampa
My friends are waiting, the summer is coming back,
Pi deci misi haiu canusciutu sulu libbra
For ten months I have only known loneliness,
Dintra na città che prende e niente ti ritorna
In a city that takes and gives you nothing back.
Suli chi fa pinsari a la me terra
Sun that makes me think of my land,
C'è la family che aspetta
My family is waiting,
Sto tornando a casa
I'm going home.
Infatti ho una certa fretta
I'm in a bit of a hurry,
Già non vedo l'ora
I can't wait.
Parto tra una mezz'oretta
I'm leaving in half an hour.
Già mi sento in palla lalla lalla
I'm already excited, la la la.
C'è la family che aspetta
My family is waiting,
Sto tornando a casa
I'm going home.
Infatti ho una certa fretta
I'm in a bit of a hurry,
M'a facissi apperi
I hope I make it
Oppuru cu la bicicletta
Or I'll come by bike.
Già mi sento in palla lalla lalla
I'm already excited, la la la.





Writer(s): Ciro Pisanelli, Gervasi Roberto, Lo Re Davide, Macuso Marco, Mancuso Bruno


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.