Shakespears Sister - I Never Could Sing Anyway - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Shakespears Sister - I Never Could Sing Anyway




I Never Could Sing Anyway
Я никогда не умела петь
I wonder if I′m getting through
Интересно, доходит ли до тебя
The silence around you
Сквозь эту тишину вокруг,
Maybe your cruelty enslaved me
Может, твоя жестокость поработила меня.
Well I don't ask much
Ну, я многого не прошу,
Not as much as you
Не так много, как ты.
I just wanted somebody to come home to
Я просто хотела, чтобы кто-то ждал меня дома.
I thought that it would be him
Я думала, что это будешь ты,
But maybe I′ve still got some questions
Но, возможно, у меня еще остались вопросы,
But they got no answers
Но на них нет ответов.
There are no saints
Нет святых,
There are no sinners
Нет грешников,
There is no song without a singer
Нет песни без певца.
So play me some chords and I'll sing you a tune
Так сыграй мне аккорды, и я спою тебе мелодию,
But it won't be pretty
Но она не будет красивой.
I never could sing anyway
Я никогда не умела петь.
I know I
Я знаю,
I never could sing anyway
Я никогда не умела петь.
Black smoke rises in a distant sky
Черный дым поднимается в далеком небе,
The silence is my lullaby
Тишина - моя колыбельная.
You know how solitude can sooth me
Ты знаешь, как одиночество может успокоить меня.
As I draw the curtains I open my eyes
Задергивая шторы, я открываю глаза.
It′s written on the wall ten foot high
Это написано на стене в три метра высотой:
You know the truth and now so do I
Ты знаешь правду, и теперь я тоже.
Or maybe you got all the answers
Или, может быть, у тебя есть все ответы,
I′ve got no more questions
У меня больше нет вопросов.
There are no saints
Нет святых,
There are no sinners
Нет грешников,
There is no song without a singer
Нет песни без певца.
There are no losers and no winners
Нет проигравших и нет победителей.
There is no song without a singer
Нет песни без певца.
So let me go
Так отпусти меня,
Let me go...
Отпусти меня...
I never could sing anyway (let me go)
Я никогда не умела петь (отпусти меня).
You know I (let me go)
Ты знаешь (отпусти меня),
I never could sing anyway (let me go)
Я никогда не умела петь (отпусти меня).





Writer(s): SIOBHAN FAHEY, ROBERT HODGENS


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.