Shakey Graves - Dearly Departed (Live at Pandora) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Shakey Graves - Dearly Departed (Live at Pandora)




Ooooh Well,
Что ж,
You and I both know that the house is haunted.
Мы с тобой оба знаем, что в доме водятся привидения.
Yeah, you and I both know that the ghost is of me.
Да, мы оба знаем, что призрак-это я.
Used to catch me in your bed sheets just rattlin' your chains.
Когда-то ты ловил меня на своих простынях, когда я гремел твоими цепями.
Well back then, baby, it didn't seem so strange.
Что ж, тогда, детка, это не казалось таким уж странным.
I used to bite. I used to moan.
Я кусался, я стонал.
But now there's nothin' left in show.
Но теперь в шоу ничего не осталось.
Well I ain't so scary on my own.
Что ж, я не так уж страшен сам по себе.
Tell me, honey, what's a dagger without a cloak.
Скажи мне, милая, что такое Кинжал без плаща?
Well I don't know.
Ну, я не знаю.
'Cause,
Потому что...
You and I both know that the house is haunted.
Мы оба знаем, что в доме водятся привидения.
Yeah, you and I both know that the ghost is of me.
Да, мы оба знаем, что призрак-это я.
Used to catch me in your bed sheets just rattlin' your chains.
Когда-то ты ловил меня на своих простынях, когда я гремел твоими цепями.
Well back then, baby, it didn't seem so strange.
Что ж, тогда, детка, это не казалось таким уж странным.
In the midnight hour, you came alive.
В полночный час ты ожил.
I was lookin' for my crystal ball.
Я искал свой хрустальный шар.
I was busy tryin' to charm that snake.
Я был занят, пытаясь очаровать эту змею.
Hsss-hsss.
Тссс-тссс.
When the sun came up, we had no place to hide.
Когда взошло солнце, нам негде было спрятаться.
And you had to tell your friends that my fangs were fake.
И ты должен был сказать своим друзьям, что мои клыки были фальшивыми.
I just had to.
Я просто должен был.
Oh.
О.
Well,
Что ж,
You and I both know that the house is haunted.
Мы оба знаем, что в доме водятся привидения.
Yeah, you and I both know that the ghost is of me.
Да, мы оба знаем, что призрак-это я.
Used to catch me in your bed sheets just rattlin' your chains.
Когда-то ты ловил меня на своих простынях, когда я гремел твоими цепями.
Well back then, baby, it didn't seem so strange.
Что ж, тогда, детка, это не казалось таким уж странным.
Well, even when one is dead and gone,
Что ж, даже когда один умер и ушел,
It still takes two to make a house a home.
Все равно нужны двое, чтобы сделать дом домом.
Well, I'm as lonesome as the catacombs.
Что ж, мне так же одиноко, как в катакомбах.
I hear you call my name, but no one's there,
Я слышу, как ты зовешь меня по имени, но рядом никого нет,
Except a feelin' in the air.
Кроме ощущения в воздухе.
'Cause,
Потому что...
You and I both know that the house is haunted.
Мы оба знаем, что в доме водятся привидения.
Yeah, you and I both know that the ghost is of you.
Да, мы оба знаем, что призрак-это ты.
Used to walk around screamin', or slammin' all them doors.
Раньше я ходил и кричал, или хлопал дверьми.
Well, I'm all grown up now. I don't scare easy no more,
Что ж, теперь я совсем взрослая, меня уже не так легко напугать,
But you and I both know.
Но мы с тобой оба это знаем.
Ooooh
Оооо
Yeah, you and I both know.
Да, мы оба знаем.
Ooooh
Оооо
Yeah, you and I both know.
Да, мы оба знаем.
Ooooh
Оооо





Writer(s): Alejandro Rose Garcia, Esme Patterson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.