Paroles et traduction Shakey Graves - Dearly Departed (Live at Pandora)
You
and
I
both
know
that
the
house
is
haunted.
Мы
с
тобой
оба
знаем,
что
в
доме
водятся
привидения.
Yeah,
you
and
I
both
know
that
the
ghost
is
of
me.
Да,
мы
оба
знаем,
что
призрак-это
я.
Used
to
catch
me
in
your
bed
sheets
just
rattlin'
your
chains.
Когда-то
ты
ловил
меня
на
своих
простынях,
когда
я
гремел
твоими
цепями.
Well
back
then,
baby,
it
didn't
seem
so
strange.
Что
ж,
тогда,
детка,
это
не
казалось
таким
уж
странным.
I
used
to
bite.
I
used
to
moan.
Я
кусался,
я
стонал.
But
now
there's
nothin'
left
in
show.
Но
теперь
в
шоу
ничего
не
осталось.
Well
I
ain't
so
scary
on
my
own.
Что
ж,
я
не
так
уж
страшен
сам
по
себе.
Tell
me,
honey,
what's
a
dagger
without
a
cloak.
Скажи
мне,
милая,
что
такое
Кинжал
без
плаща?
Well
I
don't
know.
Ну,
я
не
знаю.
You
and
I
both
know
that
the
house
is
haunted.
Мы
оба
знаем,
что
в
доме
водятся
привидения.
Yeah,
you
and
I
both
know
that
the
ghost
is
of
me.
Да,
мы
оба
знаем,
что
призрак-это
я.
Used
to
catch
me
in
your
bed
sheets
just
rattlin'
your
chains.
Когда-то
ты
ловил
меня
на
своих
простынях,
когда
я
гремел
твоими
цепями.
Well
back
then,
baby,
it
didn't
seem
so
strange.
Что
ж,
тогда,
детка,
это
не
казалось
таким
уж
странным.
In
the
midnight
hour,
you
came
alive.
В
полночный
час
ты
ожил.
I
was
lookin'
for
my
crystal
ball.
Я
искал
свой
хрустальный
шар.
I
was
busy
tryin'
to
charm
that
snake.
Я
был
занят,
пытаясь
очаровать
эту
змею.
When
the
sun
came
up,
we
had
no
place
to
hide.
Когда
взошло
солнце,
нам
негде
было
спрятаться.
And
you
had
to
tell
your
friends
that
my
fangs
were
fake.
И
ты
должен
был
сказать
своим
друзьям,
что
мои
клыки
были
фальшивыми.
I
just
had
to.
Я
просто
должен
был.
You
and
I
both
know
that
the
house
is
haunted.
Мы
оба
знаем,
что
в
доме
водятся
привидения.
Yeah,
you
and
I
both
know
that
the
ghost
is
of
me.
Да,
мы
оба
знаем,
что
призрак-это
я.
Used
to
catch
me
in
your
bed
sheets
just
rattlin'
your
chains.
Когда-то
ты
ловил
меня
на
своих
простынях,
когда
я
гремел
твоими
цепями.
Well
back
then,
baby,
it
didn't
seem
so
strange.
Что
ж,
тогда,
детка,
это
не
казалось
таким
уж
странным.
Well,
even
when
one
is
dead
and
gone,
Что
ж,
даже
когда
один
умер
и
ушел,
It
still
takes
two
to
make
a
house
a
home.
Все
равно
нужны
двое,
чтобы
сделать
дом
домом.
Well,
I'm
as
lonesome
as
the
catacombs.
Что
ж,
мне
так
же
одиноко,
как
в
катакомбах.
I
hear
you
call
my
name,
but
no
one's
there,
Я
слышу,
как
ты
зовешь
меня
по
имени,
но
рядом
никого
нет,
Except
a
feelin'
in
the
air.
Кроме
ощущения
в
воздухе.
You
and
I
both
know
that
the
house
is
haunted.
Мы
оба
знаем,
что
в
доме
водятся
привидения.
Yeah,
you
and
I
both
know
that
the
ghost
is
of
you.
Да,
мы
оба
знаем,
что
призрак-это
ты.
Used
to
walk
around
screamin',
or
slammin'
all
them
doors.
Раньше
я
ходил
и
кричал,
или
хлопал
дверьми.
Well,
I'm
all
grown
up
now.
I
don't
scare
easy
no
more,
Что
ж,
теперь
я
совсем
взрослая,
меня
уже
не
так
легко
напугать,
But
you
and
I
both
know.
Но
мы
с
тобой
оба
это
знаем.
Yeah,
you
and
I
both
know.
Да,
мы
оба
знаем.
Yeah,
you
and
I
both
know.
Да,
мы
оба
знаем.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alejandro Rose Garcia, Esme Patterson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.