Shakila - Azize Dirooz - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Shakila - Azize Dirooz




Azize Dirooz
Вчерашний любимый
بر گونه ی تو اشک تازه جان گرفته
По твоей щеке катится свежая слеза,
از بغض من گلوی آسمان گرفته
От моей печали небо хмурится, грозя.
چه ساده میگذشتی از جوانی من
Как легко ты проходил мимо моей молодости,
کنار درد و بغض و ناتوانی من
Рядом с болью, тоской и моей беспомощностью.
جوانی من
Моей молодости.
تا اشک سرد رفتنت به شانه ام ریخت
Когда холодная слеза твоего ухода упала на мое плечо,
تمام بغض آسمان به خانه ام ریخت
Вся печаль небес обрушилась на мой дом.
عزیز دیروز غریب فردا
Вчерашний любимый, завтрашний чужой,
کجا پریدی کجای دنیا
Куда ты улетел, в какой части света?
دلم گرفته از درد دوری
Мое сердце болит от боли разлуки,
تا کی جدایی تا کی صبوری
Долго ли разлука, долго ли терпение?
تا کی صبوری
Долго ли терпение?
شادی قلبم
Радость моего сердца
تا پر زد و مرد
Взлетела и умерла.
این قلب تنها
Это одинокое сердце
بی تو ترک خورد
Без тебя треснуло.
باران بی توغمگین و خسته است
Дождь без тебя печальный и усталый,
که اسمان هم بغضش شکسته است
И даже небо рыдает, безутешно.
عزیز دیروز غریب فردا
Вчерашний любимый, завтрашний чужой,
کجا پریدی کجای دنیا
Куда ты улетел, в какой части света?
دلم گرفته از درد دوری
Мое сердце болит от боли разлуки,
تا کی جدایی تا کی صبوری
Долго ли разлука, долго ли терпение?
تا کی صبوری تا کی صبوری
Долго ли терпение, долго ли терпение?





Writer(s): Art Tawanghar, Siavash Parsamanesh


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.