Shakila - Dele Majnoon (Live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Shakila - Dele Majnoon (Live)




Dele Majnoon (Live)
Безумное сердце (Live)
نفس برآمد و کام از تو برنمی آید
Дыхание сперло, и желание к тебе не утихает,
فغان فغان که بختِ من از خواب درنمی آید
О, горе мне, моя судьба не желает меняться.
ز بس که شد دلِ حافظ رمیده از همه کس
Сердце Хафеза настолько устало от всех,
کنون ز حلقه ی زلفت به در نمیآید
Что из локона твоих кудрей не желает вырываться.
INSTRUMENTAL
ИНСТРУМЕНТАЛ
در دل و جان خانه کردی
Ты поселился в моём сердце и душе,
در دل و جان خانه کردی
Ты поселился в моём сердце и душе,
در دل و جان خانه کردی عاقبت
Ты поселился в моём сердце и душе, и в итоге,
هر دو را ویرانه کردی
Ты разрушил их оба,
هر دو را ویرانه کردی
Ты разрушил их оба,
هر دو را ویرانه کردی عاقبت
Ты разрушил их оба, в итоге,
آمدی که آتش در این عالم زنی
Ты пришёл, чтобы разжечь огонь в этом мире,
آمدی که آتش در این عالم زنی
Ты пришёл, чтобы разжечь огонь в этом мире,
وا نگشتی تا نکردی عاقبت
И не ушёл, пока не сделал этого, в итоге,
ای ز عشقت عالمی ویران شده
Весь мир разрушен твоей любовью,
قصد این ویرانه کردی عاقبت
Ты разрушил эту обитель, в итоге.
ای دل مجنون ای دل مجنون
О сердце безумца, о сердце безумца,
ای دل مجنون ای دل مجنون
О сердце безумца, о сердце безумца,
ای دل مجنون و از مجنون بدتر
О сердце безумца, и даже хуже безумца,
ای دل مجنون ای دل مجنون
О сердце безумца, о сердце безумца,
ای دل مجنون و از مجنون بدتر
О сердце безумца, и даже хуже безумца,
مردی مردانه کردی عاقبت
Ты поступил, как мужчина, в итоге,
عشق را بی خویش بردی
Ты лишил рассудок любви,
در حرم عقل را بیگانه کردی عاقبت
Ты отдалил разум от святилища, в итоге,
شمع عالم بود عقل چارهام
Разум был свечой этого мира, моим четвертым глазом,
شمع را پروانه کردی عاقبت
Ты превратил свечу в мотылька, в итоге.
من تو را مشغول میکردم دلا
Я пыталась отвлечь тебя, о сердце,
یاد آن افسانه کردی عاقبت
Но ты вспомнил ту сказку, в итоге,
یاد آن افسانه کردی عاقبت
Ты вспомнил ту сказку, в итоге,
INSTRUMENTAL
ИНСТРУМЕНТАЛ
در دل و جان خانه کردی
Ты поселился в моём сердце и душе,
در دل و جان خانه کردی
Ты поселился в моём сердце и душе,
در دل و جان خانه کردی عاقبت
Ты поселился в моём сердце и душе, и в итоге,
هر دو را ویرانه کردی
Ты разрушил их оба,
هر دو را ویرانه کردی
Ты разрушил их оба,
هر دو را ویرانه کردی عاقبت
Ты разрушил их оба, в итоге,
هر دو را ویرانه کردی عاقبت
Ты разрушил их оба, в итоге,
END
КОНЕЦ





Writer(s): Shakila Mohseni


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.