Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Well,
Mona
Lisa,
Mona
Lisa,
men
have
named
you
Ну,
Мона
Лиза,
Мона
Лиза,
мужчины
дали
тебе
имя,
You′re
so
like
the
lady
with
the
mystic
smile
Ты
так
похожа
на
женщину
с
загадочной
улыбкой.
Is
it
only
'cause
you′re
lonely
they
have
blamed
you
Неужели
только
из-за
твоего
одиночества
тебя
винят
For
that
Mona
Lisa
strangeness
in
your
smile?
В
этой
странности
улыбки
Моны
Лизы?
Well,
is
your
smile
to
tempt
a
lover,
Mona
Lisa?
Твоя
улыбка,
чтобы
соблазнить
любовника,
Мона
Лиза?
Or
is
this
your
way
to
hide
a
broken
heart?
Или
это
твой
способ
скрыть
разбитое
сердце?
Many
dreams
have
been
brought
to
your
doorstep
Многие
мечты
были
принесены
к
твоему
порогу,
They
just
lie
there
and
they
die
there
Они
просто
лежат
там
и
умирают
там.
Are
you
real
Mona
Lisa
Ты
настоящая,
Мона
Лиза,
Or
just
a
cold
and
lonely
lovely
work
of
art?
Или
просто
холодное
и
одинокое
прекрасное
произведение
искусства?
In
a
villa,
in
a
little
old
Italian
town
В
вилле,
в
маленьком
старом
итальянском
городке,
Lives
a
girl
whose
beauty
shames
the
rose
Живет
девушка,
чья
красота
затмевает
розы.
Many
yearn
to
love
her,
but
their
hopes
are
tumble
down
Многие
жаждут
любить
ее,
но
их
надежды
рушатся.
What
does
she
want,
I
guess
nobody
knows
Чего
она
хочет,
думаю,
никто
не
знает.
Is
your
smile
to
tempt
a
lover,
Mona
Lisa?
Твоя
улыбка,
чтобы
соблазнить
любовника,
Мона
Лиза?
Or
is
this
your
way
to
hide
a
broken
heart?
Или
это
твой
способ
скрыть
разбитое
сердце?
Are
you
real
Mona
Lisa?
Ты
настоящая,
Мона
Лиза?
Or
just
a
cold
and
lonely,
lovely
work
of
art?
Или
просто
холодное
и
одинокое
прекрасное
произведение
искусства?
Or
just
a
cold
and
lonely,
lovely
work
of
art?
Или
просто
холодное
и
одинокое
прекрасное
произведение
искусства?
Or
just
a
cold
and
lonely,
lovely
work
of
art?
Или
просто
холодное
и
одинокое
прекрасное
произведение
искусства?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Evans Raymond B, Livingston Jay
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.