Paroles et traduction Shakira - La Tortura (feat. Alejandro Sanz) [El Dorado World Tour Live]
Ay
payita
mia,
guardate
la
poesía
Ay
payita
mia,
сохрани
поэзию,
Guardate
la
alegria
pa'ti
Сохрани
радость,
па'ти.
No
pido
que
todos
los
días
sean
de
sol
Я
не
прошу,
чтобы
каждый
день
был
солнечным.
No
pido
que
todos
los
viernes,
¿Cómo
dice?
(sean
de
fiesta)
Я
не
прошу
вас
каждую
пятницу,
как
вы
говорите?
(Шон
на
вечеринке)
Tampoco
te
pido
que
vuelvas
rogando
perdón
Я
также
не
прошу
тебя
вернуться,
умоляя
прощения.
Si
lloras
con
los
ojos
secos
y
hablando
de
ella
Если
ты
плачешь
с
сухими
глазами
и
говоришь
о
ней,
Ay,
amor,
ay
me
duele
tanto
(me
duele
tanto)
Увы,
любовь,
увы,
мне
так
больно
(мне
так
больно)
Que
te
fueras
sin
decir
a
dónde
Что
ты
ушел,
не
сказав
куда.
Ay,
amor
fue
una
tortura,
¿Qué?
(perderte)
Увы,
любовь
была
пыткой,
что?
(потерянный)
Yo
sé
que
no
he
sido
un
santo
Я
знаю,
что
я
не
был
святым.
Pero
lo
puedo
arreglar,
amor
Но
я
могу
это
исправить,
любовь
моя.
No
solo
de
pan
vive
el
hombre
Не
только
хлебом
живет
человек
Y
no
de
excusas
vivo
yo
И
не
оправданий
Я
живу.
Solo
de
errores
se
aprende
Только
на
ошибках
учатся
Y
hoy
sé
que
es
tuyo
mi
corazón
И
сегодня
я
знаю,
что
твое
сердце.
Mejor
te
guardas
todo
eso
Тебе
лучше
сохранить
все
это.
A
otro
perro
con
ese
hueso
Другой
собаке
с
этой
костью.
Y
nos
decimos
adiós
И
мы
прощаемся.
No
puedo
pedir
que
el
invierno
perdone
a
un
rosal
Я
не
могу
просить
зиму
простить
куст
роз
No
puedo
pedir
a
los
olmos
que
entreguen
peras
Я
не
могу
попросить
Вязов
доставить
груши
No
puedo
pedirle
lo
eterno
a
un
simple
mortal
Я
не
могу
просить
вечного
у
простого
смертного.
Y
andar
arrojando
a
los
cerdos
miles
de
perlas
И
бросать
в
свиней
тысячи
жемчужин.
Ay,
amor,
ay
me
duele
tanto,
¿Cómo
dice?
(me
duele
tanto)
О,
Любовь,
О,
мне
так
больно,
как
вы
говорите?
(мне
так
больно)
Que
te
fueras
sin
decir
a
dónde
Что
ты
ушел,
не
сказав
куда.
Ay,
amor,
es
una
tortura
(¿Qué?)
perderte
Увы,
любовь,
это
пытка
(что?)
потерянный
Yo
sé
que
no
he
sido
un
santo
Я
знаю,
что
я
не
был
святым.
Pero
lo
puedo
arreglar,
amor
Но
я
могу
это
исправить,
любовь
моя.
No
solo
de
pan
vive
el
hombre
Не
только
хлебом
живет
человек
Y
no
de
excusas
vivo
yo
И
не
оправданий
Я
живу.
Solo
de
errores
se
aprende
Только
на
ошибках
учатся
Y
hoy
sé
que
es
tuyo
mi
corazón
И
сегодня
я
знаю,
что
твое
сердце.
Mejor
te
guardas
todo
eso
Тебе
лучше
сохранить
все
это.
A
otro
perro
con
ese
hueso
Другой
собаке
с
этой
костью.
Y
nos
decimos
adiós
И
мы
прощаемся.
(Barranquilleros
en
Los
Ángeles,
caray)
(Барранкильерос
в
Лос-Анджелесе,
черт
возьми)
(Con
ustedes
Alejandro
Sanz)
(С
вами
Алехандро
Санс)
No
te
bajes,
no
te
bajes
Не
выходи,
не
выходи.
Oye
negrita
mira,
no
te
rajes
Эй,
смелый
смотри,
не
расстраивайся.
De
lunes
a
viernes
tienes
mi
amor
С
понедельника
по
пятницу
у
тебя
есть
моя
любовь.
Déjame
el
sábado
a
mí
que
es
mejor
Оставь
субботу
мне,
что
лучше.
Oye
mi
negra,
no
me
castigues
más
Эй,
моя
ниггер,
не
наказывай
меня
больше.
Porque
allá
afuera
sin
ti
no
tengo
paz
Потому
что
там
без
тебя
у
меня
нет
мира.
Yo
solo
soy
un
hombre
arrepentido
Я
просто
раскаявшийся
человек.
Soy
como
el
ave
que
vuelve
a
su
nido
Я
как
птица,
возвращающаяся
в
свое
гнездо.
Yo
sé
que
no
he
sido
un
santo
Я
знаю,
что
я
не
был
святым.
Y
es
que
no
estoy
hecho
de
cartón
И
это
то,
что
я
не
сделан
из
картона.
No
solo
de
pan
vive
el
hombre
Не
только
хлебом
живет
человек
Y
no
de
excusas
vivo
yo
И
не
оправданий
Я
живу.
Solo
de
errores
se
aprende
Только
на
ошибках
учатся
Y
hoy
sé
que
es
tuyo
mi
corazón
И
сегодня
я
знаю,
что
твое
сердце.
Ay,
ay,
ay,
ay,
ay,
ay
Ай-ай-ай-ай-ай-ай-ай
Ay,
todo
lo
que
he
hecho
por
ti
О,
все,
что
я
сделал
для
тебя.
Fue
una
tortura
perderte
Это
была
пытка
потерять
тебя.
Y
me
duele
tanto
que
sea
así
И
мне
так
больно,
что
это
так.
Sigue
llorando
perdón
Продолжай
плакать,
прощение.
Yo,
yo
no
voy
a
llorar
hoy
por
ti
Я,
я
не
буду
плакать
сегодня
из-за
тебя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): SHAKIRA MEBARAK, LUIS FERNANDO OCHOA
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.