Shakira feat. Grupo Frontera - (Entre Paréntesis) - traduction des paroles en allemand

(Entre Paréntesis) - Shakira traduction en allemand




(Entre Paréntesis)
(Zwischen Klammern)
Dime qué te pasó porque te noto fría
Sag mir, was mit dir los ist, denn du wirkst so kalt
Tus besos ya no saben a lo que sabían
Deine Küsse schmecken nicht mehr so wie früher
Sigues durmiendo en mi cama, pero la siento vacía
Du schläfst zwar noch in meinem Bett, aber es fühlt sich leer an
Dime qué te pasó, ya no eres el de antes
Sag mir, was mit dir los ist, du bist nicht mehr der Alte
Parece que esto para ti no es importante
Es scheint, als wäre das alles für dich nicht wichtig
Hay cosas en la vida tan obvias que no hace falta ni decir
Es gibt Dinge im Leben, die so offensichtlich sind, dass man sie nicht aussprechen muss
Se nota cuando se quiere
Man merkt es, wenn man liebt
Pero cuando no, se nota más
Aber wenn nicht, merkt man es noch mehr
Antes venías sin llamarte
Früher kamst du, ohne dass ich dich rief
Ahora, sin avisar te vas
Jetzt gehst du, ohne dich zu verabschieden
Se nota cuando se quiere
Man merkt es, wenn man liebt
Pero cuando no, se nota más
Aber wenn nicht, merkt man es noch mehr
Ya no hace falta que aparentes si
Du brauchst nicht mehr so zu tun, denn
Pusiste el final entre paréntesis
Du hast das Ende in Klammern gesetzt
Esto ya no da más
Das geht so nicht mehr weiter
Esto ya no da más
Das geht so nicht mehr weiter
Esto ya no dio más
Das hat nicht mehr funktioniert
Pusiste el final entre paréntesis
Du hast das Ende in Klammern gesetzt
Tu boca me niega lo que dice tu mirada
Dein Mund leugnet, was deine Augen sagen
Tus manos no calientan cuando me tocas la piel
Deine Hände wärmen nicht mehr, wenn du meine Haut berührst
Esa manera de besar, no sabe a nada
Diese Art zu küssen, schmeckt nach nichts
El que te abraza soy yo, pero estás pensando en él
Ich bin diejenige, die dich umarmt, aber du denkst an ihn
Y
Und du
Ya lo diste por perdido
Du hast es schon aufgegeben
Solo sincero, te lo pido
Sei einfach ehrlich, ich bitte dich darum
Prefiero la verdad a vivir con tus labios compartidos
Ich bevorzuge die Wahrheit, als mit deinen geteilten Lippen zu leben
Me está doliendo y no sabes cuánto
Es tut mir weh, und du weißt nicht, wie sehr
Por culpa tuya se congeló el cuarto
Deinetwegen ist das Zimmer eingefroren
Cada palabra me hiere, no creo que me recupere
Jedes Wort verletzt mich, ich glaube nicht, dass ich mich davon erhole
Se nota cuando se quiere
Man merkt es, wenn man liebt
Pero cuando no, se nota más
Aber wenn nicht, merkt man es noch mehr
Antes venías sin llamarte
Früher kamst du, ohne dass ich dich rief
Ahora, sin avisar te vas
Jetzt gehst du, ohne dich zu verabschieden
Se nota cuando se quiere
Man merkt es, wenn man liebt
Pero cuando no, se nota más
Aber wenn nicht, merkt man es noch mehr
Ya no hace falta que aparentes si
Du brauchst nicht mehr so zu tun, denn
Pusiste el final entre paréntesis
Du hast das Ende in Klammern gesetzt
Esto ya no da más
Das geht so nicht mehr weiter
Esto ya no da más
Das geht so nicht mehr weiter
Esto ya no dio más
Das hat nicht mehr funktioniert
Pusiste el final entre paréntesis
Du hast das Ende in Klammern gesetzt
Eso es
So ist es
Grupo Frontera
Grupo Frontera
Con La Loba
Mit der Wölfin
¡Auh!
Auh!





Writer(s): Shakira Isabel Mebarak, Edgar Ivan Barrera, Kevyn Mauricio Cruz Moreno, Lenin Yorney Palacios Machado, Manuel Lorente Freire


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.