Paroles et traduction Shakira feat. Ozuna - Monotonía
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
fue
culpa
tuya
ni
tampoco
mía
It
wasn't
your
fault
or
mine
either
Fue
culpa
de
la
monotonía
It
was
the
monotony's
fault
Nunca
dije
nada,
pero
me
dolía
(mhm)
I
never
said
anything,
but
it
hurt
me
(mhm)
Yo
sabía
que
esto
pasaría
I
knew
this
would
happen
Tú
en
lo
tuyo
y
haciendo
lo
mismo
You
in
your
own
world
and
doing
the
same
thing
Siempre
buscando
protagonismo
Always
looking
for
attention
Te
olvidaste
de
lo
que
un
día
fuimos
You
forgot
what
we
were
once
Y
lo
peor
es
que
And
the
worst
part
is
No
fue
culpa
tuya
ni
tampoco
mía
(mía)
It
wasn't
your
fault
or
mine
either
(mine)
Fue
culpa
de
la
monotonía
It
was
the
monotony's
fault
Nunca
dije
nada,
pero
me
dolía
(-lía)
I
never
said
anything,
but
it
hurt
me
(-lía)
Yo
sabía
que
esto
pasaría
(oh-oh)
I
knew
this
would
happen
(oh-oh)
De
repente
ya
no
eras
el
mismo
(mismo)
Suddenly
you
weren't
the
same
(same)
Me
dejaste
por
tu
narcisismo
(-sismo)
You
left
me
for
your
narcissism
(-sismo)
Te
olvidaste
de
lo
que
un
día
fuimos
You
forgot
what
we
were
once
Tú
distante
con
tu
actitud
You
distant
with
your
attitude
Y
eso
me
llenaba
de
inquietud
And
that
filled
me
with
anxiety
Tú
no
dabas
ni
la
mitad
You
didn't
give
even
half
Pero
sí
sé
que
di
más
que
tú
But
I
know
I
gave
more
than
you
Estaba
corriendo
por
alguien
I
was
running
for
someone
Que
por
mí
ni
estaba
caminando
Who
wasn't
even
walking
for
me
Este
amor
no
muerto,
pero
está
delirando
ya
This
love
is
not
dead
but
it's
delirious
already
De
lo
que
había
ya
no
hay
na
There's
nothing
left
of
what
we
had
Te
lo
digo
con
sinceridad
I'm
telling
you
with
sincerity
Tú
estás
frío
como
en
Navidad
You're
cold
like
on
Christmas
Es
mejor
que
esto
se
acabe
ya
It's
better
that
this
ends
already
No
me
repita
la
movie
otra
vez
que
esa
ya
la
vi
(ya
la
vi)
Don't
replay
the
movie
again,
I
already
saw
that
one
(I
already
saw
it)
Bebé,
yo
te
quiero,
pero
es
que
yo
me
quiero
más
a
mí
(más
a
mí)
Baby,
I
love
you,
but
I
love
myself
more
(more
than
you)
Es
un
adiós
necesario
It's
a
necessary
goodbye
Lo
que
un
día
fue
increíble
se
volvió
rutinario
What
was
once
incredible
became
routine
No
me
saben
a
nada
tus
labios
Your
lips
don't
taste
like
anything
to
me
anymore
Ahora
es
todo
lo
contrario
y
lo
peor
es
que
Now
it's
the
opposite
and
the
worst
part
is
No
fue
culpa
tuya
ni
tampoco
mía
It
wasn't
your
fault
or
mine
either
Fue
culpa
de
la
monotonía
It
was
the
monotony's
fault
Nunca
dije
nada,
pero
me
dolía
(mhm)
I
never
said
anything,
but
it
hurt
me
(mhm)
Yo
sabía
que
esto
pasaría
I
knew
this
would
happen
Tú
en
lo
tuyo
y
haciendo
lo
mismo
You
in
your
own
world
and
doing
the
same
thing
Siempre
buscando
protagonismo
Always
looking
for
attention
Y
te
olvidaste
de
lo
que
un
día
fuimos
And
you
forgot
what
we
were
once
Hi
Music
Hi
Flow
Hi
Music
Hi
Flow
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jan Ozuna Rosado, Yazid Rivera Lopez, Diego Caviedes Franco, Eliel Lind, Bryan Taveras, Jose Aponte
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.