Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo
no
sé
si
es
muy
tarde
para
ti
Я
не
знаю,
не
слишком
ли
поздно
для
тебя,
Quiero
desafiar
la
comodidad
Хочу
бросить
вызов
привычному
уюту.
No
nos
sirve
más
fingir
Нам
больше
не
нужно
притворяться.
Yo
no
sé
cuán
efímero
es
tu
error
Я
не
знаю,
насколько
мимолетна
твоя
ошибка,
Ya
te
perdoné
Я
уже
простила
тебя.
Adelanté
las
agujas
del
reloj
Я
перевела
стрелки
часов
вперед,
Mi
lágrima
secó
Мои
слезы
высохли.
Se
aleja
el
temporal
Буря
уходит,
Latiendo
como
el
sol
Мое
сердце
бьется,
как
солнце.
Mi
corazón
no
tiene
edad
Моему
сердцу
неподвластен
возраст,
Para
esperarte
Чтобы
ждать
тебя.
Este
es
un
día
especial
Это
особый
день,
Quiero
creer
en
otra
oportunidad
Хочу
верить
в
еще
один
шанс.
Dimos
un
salto
mortal
Мы
совершили
смертельный
прыжок,
Y
hoy
vuelvo
a
ver
И
сегодня
я
снова
вижу
Un
faro
en
la
oscuridad
Маяк
во
тьме.
Ya
no
estoy
tan
confusa
como
ayer
Я
уже
не
так
растеряна,
как
вчера.
Solo
la
ilusión
trae
desilusión
Только
иллюзия
приносит
разочарование,
Y
es
tan
fácil
decaer
И
так
легко
пасть
духом.
El
mundo
en
que
creí
Мир,
в
который
я
верила,
Lo
eterno
y
lo
fugaz
Вечное
и
мимолетное,
Prefiero
darle
fin
Я
предпочитаю
положить
этому
конец,
A
que
me
ocultes
la
verdad
más
vulnerable
Чем
позволить
тебе
скрывать
от
меня
самую
уязвимую
правду.
Este
es
un
día
especial
Это
особый
день,
Quiero
creer
en
otra
oportunidad
Хочу
верить
в
еще
один
шанс.
Dimos
un
salto
mortal
Мы
совершили
смертельный
прыжок,
Y
hoy
vuelvo
a
ver
И
сегодня
я
снова
вижу
Un
faro
en
la
oscuridad
Маяк
во
тьме.
Latiendo
como
el
sol
Мое
сердце
бьется,
как
солнце.
Mi
corazón
no
tiene
edad
Моему
сердцу
неподвластен
возраст.
Este
es
un
día
especial
Это
особый
день,
Quiero
creer
en
otra
oportunidad
Хочу
верить
в
еще
один
шанс.
Dimos
un
salto
mortal
Мы
совершили
смертельный
прыжок,
Y
hoy
vuelvo
a
ver
И
сегодня
я
снова
вижу
Un
faro
en
la
oscuridad
Маяк
во
тьме.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): GUSTAVO CERATI, LUIS FERNANDO OCHOA, SHAKIRA MEBARAK
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.