Paroles et traduction Shakira - Poem To a Horse
You′re
too
far
to
bring
you
close
Ты
слишком
далеко,
чтобы
приблизиться
к
тебе.
And
too
high
to
see
below
И
слишком
высоко,
чтобы
видеть
внизу.
Just
hanging
on
your
daily
dose
Просто
зависаю
от
твоей
ежедневной
дозы.
I
know
you
never
needed
anyone
Я
знаю,
тебе
никогда
никто
не
был
нужен.
But
the
rolling
papers
for
your
grass
Но
перекати-поле
для
твоей
травы.
How
can
you
give
what
you
don't
have?
Как
ты
можешь
отдавать
то,
чего
у
тебя
нет?
You
keep
on
aiming
for
the
top
Ты
продолжаешь
стремиться
к
вершине.
And
quit
before
you
sweat
a
drop
И
уходи,
пока
не
вспотел.
Feed
your
empty
brain
with
your
hydroponic
pot
Накорми
свой
пустой
мозг
гидропонным
горшком.
Start
out
playing
with
yourself
Начни
играть
с
собой.
You
get
more
fun
within
your
shell
Ты
получаешь
больше
удовольствия
в
своей
скорлупе.
Nice
to
meet
you,
but
I
gotta
go
my
way
Приятно
познакомиться,
но
я
должен
идти
своей
дорогой.
I′ll
leave
again
cause
I've
been
waiting
in
vain
Я
снова
уйду
потому
что
ждал
напрасно
But
you're
so
in
love
with
yourself
Но
ты
так
влюблена
в
себя.
If
I
say
"my
heart
is
sore"
Если
я
скажу:
"мое
сердце
болит",
Sounds
like
a
cheap
metaphor
Звучит
как
дешевая
метафора.
So
I
won′t
repeat
it
no
more
Так
что
я
больше
не
буду
это
повторять.
I′d
rather
eat
my
soup
with
a
fork
Я
лучше
буду
есть
суп
вилкой.
Or
drive
a
cab
in
New
York
Или
взять
такси
в
Нью-Йорке?
Cause
to
talk
to
you
is
harder
work
Потому
что
говорить
с
тобой
тяжелее
So
what's
the
point
of
wasting
all
my
words?
Так
какой
смысл
тратить
все
мои
слова?
If
it′s
just
the
same
or
even
worse
Если
это
то
же
самое
или
даже
хуже
Than
reading
poems
to
a
horse
Чем
читать
стихи
лошади.
You
keep
on
aiming
for
the
top
Ты
продолжаешь
стремиться
к
вершине.
And
quit
before
you
sweat
a
drop
И
уходи,
пока
не
вспотел.
Feed
your
empty
brain
with
your
hydroponic
pot
Накорми
свой
пустой
мозг
гидропонным
горшком.
I
bet
you'll
find
someone
like
you
Держу
пари,
ты
найдешь
кого-то,
похожего
на
тебя.
Cause
there′s
a
foot
for
every
shoe
Потому
что
на
каждый
ботинок
найдется
своя
нога
And
I
wish
you
luck,
but
I've
other
things
to
do
И
я
желаю
тебе
удачи,
но
у
меня
есть
другие
дела.
I′ll
leave
again
cause
I've
been
waiting
in
vain
Я
снова
уйду
потому
что
ждал
напрасно
But
you're
so
in
love
with
yourself
Но
ты
так
влюблена
в
себя.
If
I
say
"my
heart
is
sore"
Если
я
скажу:
"мое
сердце
болит",
Sounds
like
a
cheap
metaphor
Звучит
как
дешевая
метафора.
So
I
won′t
repeat
it
no
more
Так
что
я
больше
не
буду
это
повторять.
I′ll
leave
again
'cause
I′ve
been
waiting
in
vain
Я
снова
уйду,
потому
что
ждал
напрасно.
If
I
say
"my
heart
is
sore"
Если
я
скажу:
"мое
сердце
болит",
Sounds
like
a
cheap
metaphor
Звучит
как
дешевая
метафора.
I'll
leave
again
cause
I′ve
been
waiting
in
vain
Я
снова
уйду
потому
что
ждал
напрасно
But
you're
so
in
love
with
yourself
Но
ты
так
влюблена
в
себя.
If
I
say
"my
heart
is
sore"
Если
я
скажу:
"мое
сердце
болит",
Sounds
like
a
cheap
metaphor
Звучит
как
дешевая
метафора.
So
I
won′t
repeat
it
no
more
Так
что
я
больше
не
буду
это
повторять.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): SHAKIRA ISABEL MEBARAK RIPOLL, LUIS OCHOA
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.