Paroles et traduction Shakira - Que Me Quedes Tú
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que
se
arruinen
los
canales
de
noticias
Пусть
новостные
каналы
будут
разрушены
Con
lo
mucho
que
odio
la
televisión
С
тем,
как
сильно
я
ненавижу
телевизор.
Que
se
vuelvan
anticuadas
las
sonrisas
Пусть
улыбки
устареют
Y
se
extingan
todas
las
puestas
de
sol
И
гаснут
все
закаты.
Que
se
supriman
las
doctrinas
y
deberes
Упразднение
доктрин
и
обязанностей
Que
se
terminen
las
películas
de
acción
Пусть
закончатся
боевики
Que
se
destruyan
en
el
mundo
los
placeres
Пусть
в
мире
будут
уничтожены
удовольствия
Y
que
se
escriba
hoy
una
última
canción
И
пусть
сегодня
будет
написана
последняя
песня.
Pero
que
me
quedes
tú,
y
me
quede
tu
abrazo
Но
пусть
ты
останешься
со
мной,
и
я
останусь
в
твоих
объятиях.
Y
el
beso
que
inventas
cada
día
И
поцелуй,
который
ты
придумываешь
каждый
день,
Y
que
me
quede
aquí,
después
del
ocaso
И
пусть
я
останусь
здесь,
После
заката.
Para
siempre
tu
melancolía
Навсегда
твоя
меланхолия
Porque
yo,
yo
lo
sé,
sí,
que
dependo
de
ti
Потому
что
я,
я
знаю,
да,
я
зависим
от
тебя.
Si
me
quedas
tú,
me
queda
la
vida
Если
ты
останешься,
у
меня
останется
жизнь.
Que
desaparezcan
todos
los
vecinos
Пусть
все
соседи
исчезнут.
Y
se
coman
las
sobras
de
mi
inocencia
И
съешь
остатки
моей
невинности.
Que
se
vayan
uno
a
uno
los
amigos
Пусть
друзья
уйдут
один
за
другим.
Y
acribillen
mi
pedazo
de
consciencia
И
пронзите
мой
кусочек
сознания.
Que
se
consuman
las
palabras
en
los
labios
Пусть
слова
на
губах
будут
поглощены
Que
contaminen
todo
el
agua
del
planeta
Пусть
они
загрязняют
всю
воду
на
планете
O
que
renuncien
los
filántropos
y
sabios
Или
пусть
отрекаются
филантропы
и
мудрецы
Y
que
se
muera
hoy
hasta
el
último
poeta
И
пусть
сегодня
умрет
каждый
последний
поэт.
Pero
que
me
quedes
tú,
y
me
quede
tu
abrazo
Но
пусть
ты
останешься
со
мной,
и
я
останусь
в
твоих
объятиях.
Y
el
beso
que
inventas
cada
día
И
поцелуй,
который
ты
придумываешь
каждый
день,
Y
que
me
quede
aquí,
después
del
ocaso
И
пусть
я
останусь
здесь,
После
заката.
Para
siempre
tu
melancolía
Навсегда
твоя
меланхолия
Porque
yo,
yo
lo
sé,
sí,
que
dependo
de
ti
Потому
что
я,
я
знаю,
да,
я
зависим
от
тебя.
Si
me
quedas
tú,
me
queda
la
vida
Если
ты
останешься,
у
меня
останется
жизнь.
Pero
que
me
quedes
tú,
y
me
quede
tu
abrazo
Но
пусть
ты
останешься
со
мной,
и
я
останусь
в
твоих
объятиях.
Y
el
beso
que
inventas
cada
día
И
поцелуй,
который
ты
придумываешь
каждый
день,
Y
que
me
quede
aquí,
después
del
ocaso
И
пусть
я
останусь
здесь,
После
заката.
Para
siempre
tu
melancolía
Навсегда
твоя
меланхолия
Porque
yo,
yo
lo
sé,
sí,
que
dependo
de
ti
Потому
что
я,
я
знаю,
да,
я
зависим
от
тебя.
Si
me
quedas
tú,
me
queda
la
vida
Если
ты
останешься,
у
меня
останется
жизнь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): LUIS OCHOA, SHAKIRA MEBARAK
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.