Paroles et traduction Shakira - Vuelve
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fría
como
una
estatua
de
sal
Холодная,
как
соляная
статуя
En
un
mausoleo
de
cristal
В
хрустальном
мавзолее
Seca
hasta
los
huesos
por
llorar
Высохшая
до
костей
от
слез
Y
muerta
como
puede
estar
Tiberio
en
su
huacal
И
мертвая,
как
Тиберий
в
своей
гробнице
Toda
en
ruinas
como
el
Partenón
Вся
в
руинах,
как
Парфенон
Sola
como
terminó
Colón
Одинокая,
как
закончил
Колумб
Pálida
como
una
Mona
Lisa
Бледная,
как
Мона
Лиза
Amargada
como
un
limón
Горькая,
как
лимон
Arrugada
como
acordeón
Сморщенная,
как
аккордеон
Como
la
Esfinge
cuando
perdió
su
nariz
Как
Сфинкс,
когда
потерял
свой
нос
Como
Alejandro
Magno
sin
su
espada
y
sin
su
dardo
Как
Александр
Македонский
без
меча
и
копья
Como
un
pobre
cristiano
en
pleno
Imperio
Romano
Как
бедный
христианин
в
Римской
империи
Busco
algo
que
pueda
contestar
Ищу
что-то,
что
может
дать
ответ
Porque
estoy
cansada
de
pensar
Потому
что
я
устала
думать
Cómo
es
que
transcurren
los
segundos
Как
проходят
секунды
Y
yo
sobrevivo
a
este
diluvio
universal
И
я
переживаю
этот
всемирный
потоп
Sin
más
esfuerzo,
la
explicación
Без
особых
усилий,
объяснение
Aparece
en
un
viejo
cajón
Появляется
в
старом
ящике
Y
en
menos
de
una
sola
fracción
И
меньше,
чем
за
долю
секунды
Vuelve
a
vivir,
y
se
viste
de
verde
el
corazón
Возвращается
к
жизни,
и
сердце
зеленеет
Como
la
Esfinge
cuando
perdió
su
nariz
Как
Сфинкс,
когда
потерял
свой
нос
Como
Alejandro
Magno
sin
su
espada
y
sin
su
dardo
Как
Александр
Македонский
без
меча
и
копья
Como
un
pobre
cristiano
en
pleno
Imperio
Romano
Как
бедный
христианин
в
Римской
империи
Vuelve,
vuelve
Вернись,
вернись
Vuelve,
vuelve
Вернись,
вернись
Que
mi
vida
se
desliza
por
un
caño
Моя
жизнь
утекает
в
канализацию
Que
mis
pies,
de
estar
parados,
tienen
callos
На
моих
ногах,
от
стояния,
мозоли
Ya
no
sé
cómo
decirte
que
te
extraño
Я
уже
не
знаю,
как
сказать
тебе,
что
скучаю
Y
ya
en
éstas
he
pasado
más
de
un
año
И
в
этом
состоянии
я
провела
больше
года
Vuelve,
vuelve
Вернись,
вернись
Vuelve,
vuelve
Вернись,
вернись
Que
mi
barca
se
está
hundiendo
en
el
lodo
Моя
лодка
тонет
в
грязи
Que,
de
angustia,
me
he
mordido
hasta
los
codos
От
тоски
я
искусала
себя
до
локтей
Que
mi
mundo
está
vacío
y
aburrido
Мой
мир
пуст
и
скучен
Que
me
muero
por
tenerte
aquí
conmigo
Я
умираю
от
желания,
чтобы
ты
был
здесь,
со
мной
Vuelve,
vuelve
Вернись,
вернись
Vuelve,
vuelve
Вернись,
вернись
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): SHAKIRA ISABEL MEBARAK RIPOLL
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.