Shakira - Última - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Shakira - Última




Última
Last One
Antes que nada, te agradezco lo vivido
First of all, thank you for what we lived
Por favor, déjame hablar, no me interrumpas, te lo pido
Please, let me speak, don't interrupt me, I beg you
Lo que nos pasó ya pasó y no tuvo sentido
What happened to us is over and it didn't make sense
Y si estuviste confundido, ahora yo me siento igual
And if you were confused, now I feel the same
Seguramente, con el tiempo te arrepientas
Surely, with time you'll regret it
Y algún día quieras volver a tocar mi puerta
And someday you'll want to knock on my door again
Pero ahora he decidido estar sola
But now I've decided to be alone
Se me perdió el amor a mitad del camino
I lost love halfway there
¿Cómo es que te cansaste de algo tan genuino?
How did you get tired of something so genuine?
No trates de convencerme, te lo pido
Don't try to convince me, I'm asking you
Que ya está decidido, nos queda lo aprendido
It's already decided, we have what we learned
querías salir y yo quedar contigo en casa
You wanted to go out and I wanted to stay home with you
comerte el mundo y yo solo quería tenerte
You wanted to eat the world and I just wanted to have you
Ya ni tus amigos con los míos combinaban
Not even your friends and mine got along anymore
Más fácil era mezclar el agua y el aceite
It was easier to mix water and oil
Dices que te hacía sentir que nunca nada me alcanzaba
You say I made you feel like nothing was ever enough for me
Y que para todo era poco, insuficiente
And that for me everything was too little, insufficient
Así que te fuiste y me dejaste un hueco aquí en mi cama
So you left and left a hole here in my bed
Pasa el tiempo y no puedo sacarte de mi mente
Time passes and I can't get you out of my mind
Seguramente con el tiempo me arrepienta
Surely with time I'll regret it
Y algún día quiera volver a tocar tu puerta
And someday I'll want to knock on your door again
Pero ahora debo aprender a estar sola
But now I must learn to be alone
Se nos perdió el amor a mitad del camino
We lost love halfway there
¿Cómo es que te cansaste de algo tan genuino?
How did you get tired of something so genuine?
No trates de convencerme, te lo pido
Don't try to convince me, I'm asking you
Que ya está decidido, nos queda lo aprendido
It's already decided, we have what we learned
Se nos rompió el amor a mitad del camino
Our love broke halfway there
¿Cómo es que te cansaste de algo tan genuino?
How did you get tired of something so genuine?
No trates de convencerme, te lo pido
Don't try to convince me, I'm asking you
Que ya está decidido, nos queda lo aprendido
It's already decided, we have what we learned
Ah, ah
Ah, ah
Ah, uh
Ah, uh






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.