Paroles et traduction Shakira - Última
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Antes
que
nada,
te
agradezco
lo
vivido
First
of
all,
thank
you
for
what
we
lived
Por
favor,
déjame
hablar,
no
me
interrumpas,
te
lo
pido
Please,
let
me
speak,
don't
interrupt
me,
I
beg
you
Lo
que
nos
pasó
ya
pasó
y
no
tuvo
sentido
What
happened
to
us
is
over
and
it
didn't
make
sense
Y
si
estuviste
confundido,
ahora
yo
me
siento
igual
And
if
you
were
confused,
now
I
feel
the
same
Seguramente,
con
el
tiempo
te
arrepientas
Surely,
with
time
you'll
regret
it
Y
algún
día
quieras
volver
a
tocar
mi
puerta
And
someday
you'll
want
to
knock
on
my
door
again
Pero
ahora
he
decidido
estar
sola
But
now
I've
decided
to
be
alone
Se
me
perdió
el
amor
a
mitad
del
camino
I
lost
love
halfway
there
¿Cómo
es
que
te
cansaste
de
algo
tan
genuino?
How
did
you
get
tired
of
something
so
genuine?
No
trates
de
convencerme,
te
lo
pido
Don't
try
to
convince
me,
I'm
asking
you
Que
ya
está
decidido,
nos
queda
lo
aprendido
It's
already
decided,
we
have
what
we
learned
Tú
querías
salir
y
yo
quedar
contigo
en
casa
You
wanted
to
go
out
and
I
wanted
to
stay
home
with
you
Tú
comerte
el
mundo
y
yo
solo
quería
tenerte
You
wanted
to
eat
the
world
and
I
just
wanted
to
have
you
Ya
ni
tus
amigos
con
los
míos
combinaban
Not
even
your
friends
and
mine
got
along
anymore
Más
fácil
era
mezclar
el
agua
y
el
aceite
It
was
easier
to
mix
water
and
oil
Dices
que
te
hacía
sentir
que
nunca
nada
me
alcanzaba
You
say
I
made
you
feel
like
nothing
was
ever
enough
for
me
Y
que
para
mí
todo
era
poco,
insuficiente
And
that
for
me
everything
was
too
little,
insufficient
Así
que
te
fuiste
y
me
dejaste
un
hueco
aquí
en
mi
cama
So
you
left
and
left
a
hole
here
in
my
bed
Pasa
el
tiempo
y
no
puedo
sacarte
de
mi
mente
Time
passes
and
I
can't
get
you
out
of
my
mind
Seguramente
con
el
tiempo
me
arrepienta
Surely
with
time
I'll
regret
it
Y
algún
día
quiera
volver
a
tocar
tu
puerta
And
someday
I'll
want
to
knock
on
your
door
again
Pero
ahora
debo
aprender
a
estar
sola
But
now
I
must
learn
to
be
alone
Se
nos
perdió
el
amor
a
mitad
del
camino
We
lost
love
halfway
there
¿Cómo
es
que
te
cansaste
de
algo
tan
genuino?
How
did
you
get
tired
of
something
so
genuine?
No
trates
de
convencerme,
te
lo
pido
Don't
try
to
convince
me,
I'm
asking
you
Que
ya
está
decidido,
nos
queda
lo
aprendido
It's
already
decided,
we
have
what
we
learned
Se
nos
rompió
el
amor
a
mitad
del
camino
Our
love
broke
halfway
there
¿Cómo
es
que
te
cansaste
de
algo
tan
genuino?
How
did
you
get
tired
of
something
so
genuine?
No
trates
de
convencerme,
te
lo
pido
Don't
try
to
convince
me,
I'm
asking
you
Que
ya
está
decidido,
nos
queda
lo
aprendido
It's
already
decided,
we
have
what
we
learned
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.