Paroles et traduction Shakra - Lonesomeness
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
remember
it
clearly
when
we
met
the
first
time
Я
отчётливо
помню
нашу
первую
встречу,
And
your
smile
has
been
tempting
Твоя
улыбка
была
так
заманчива.
You′ve
taken
my
breath
Ты
перехватила
мое
дыхание.
But
it's
become
colder
our
love
on
the
edge
Но
наша
любовь
стала
холоднее,
она
на
грани.
And
the
world
treats
me
badly
a
bittersweet
taste
И
мир
ко
мне
жесток,
горько-сладкий
вкус.
I′m
drifting
in
darkness
Я
блуждаю
в
темноте,
And
my
emptiness'
staying
И
моя
пустота
остается.
Don't
shut
me
out
baby
Не
отталкивай
меня,
милая,
It′s
making
me
ill
- it′s
an
overkill
Мне
от
этого
плохо,
это
слишком.
Cannot
throw
it
all
away
in
the
blink
of
an
eye
Не
могу
все
разрушить
в
мгновение
ока.
If
you
left
me
all
alone
truly
I
would
just
die
Если
ты
оставишь
меня
одного,
я
точно
умру.
Couldn't
deal
with
it
and
I′d
lose
myself
Не
справлюсь
с
этим
и
потеряю
себя.
I
am
pleading
let's
have
one
more
try
Я
умоляю,
давай
попробуем
еще
раз.
And
the
way
we
have
split
up
I
can′t
figure
out
И
как
мы
расстались,
я
не
могу
понять.
Begging
for
revelation
can
stand
this
no
more
Молю
о
прозрении,
больше
не
могу
этого
выносить.
Memories
are
painful
like
a
shot
through
the
heart
Воспоминания
болезненны,
как
выстрел
в
сердце.
I'm
drifting
in
darkness
Я
блуждаю
в
темноте,
And
my
emptiness′
staying
И
моя
пустота
остается.
Don't
shut
me
out
baby
Не
отталкивай
меня,
милая,
It's
making
me
ill
- it′s
an
overkill
Мне
от
этого
плохо,
это
слишком.
Cannot
throw
it
all
away
in
the
blink
of
an
eye
Не
могу
все
разрушить
в
мгновение
ока.
If
you
left
me
all
alone
truly
I
would
just
die
Если
ты
оставишь
меня
одного,
я
точно
умру.
Couldn′t
deal
with
it
and
I'd
lose
myself
Не
справлюсь
с
этим
и
потеряю
себя.
I
am
pleading
let′s
have
one
more
try
Я
умоляю,
давай
попробуем
еще
раз.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): blunier, thomas muster, john prakesh, thom blunier
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.