Paroles et traduction en russe Shalee - He Should Have Known
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
He Should Have Known
Ему следовало знать
He
had
a
gun
У
него
был
пистолет,
He
took
it
out
and
pulled
the
trigger
Он
достал
его
и
нажал
на
курок,
And
just
like
that
a
man
was
dead
И
вот
так,
в
один
миг,
человек
был
мёртв.
He
should
have
known
Ему
следовало
знать,
But
he
was
always
so
demanding
Но
он
всегда
был
таким
требовательным.
He
should
have
known
Ему
следовало
знать,
The
one
who
holds
the
match
ends
up
alone
Тот,
кто
держит
спичку,
остается
один.
He
had
a
wife
У
него
была
жена,
He
took
her
out
from
time
to
time
Он
выводил
её
в
свет
время
от
времени,
There
was
no
spice
Но
не
было
искры,
And
so
she
ran
and
danced
the
devils
tango...
И
поэтому
она
сбежала
и
станцевала
дьявольское
танго...
The
sting
of
a
backhand
Пощёчина,
He
should
have
known
Ему
следовало
знать,
The
one
who
ain′t
got
time
ends
up
alone
Тот,
у
кого
нет
времени,
остается
один.
He
should
have
known
(He
should
have
known)
Ему
следовало
знать
(Ему
следовало
знать),
He
was
arrogant
and
cocky
Он
был
высокомерен
и
дерзок,
He
should
have
known
(He
should
have
known)
Ему
следовало
знать
(Ему
следовало
знать),
He's
bored
out
of
his
brain
Ему
смертельно
скучно,
He
should
have
known
Ему
следовало
знать,
The
one
who
lights
the
fire
Тот,
кто
разжигает
огонь,
Burns
the
home
Сжигает
дом.
He
took
hold
of
the
match
Он
взял
в
руки
спичку,
He
should
have
known
Ему
следовало
знать.
A
fine
career
Отличная
карьера
Oh
was
a
sure
delight
О,
была
настоящим
наслаждением,
He
had
right
here
У
него
всё
было
прямо
здесь,
Forget
′bout
all
the
scandals
Забудьте
обо
всех
скандалах.
He
had
a
gun
У
него
был
пистолет,
He
was
above
the
law
Он
был
выше
закона,
He
had
some
fun
Он
немного
повеселился,
But
then
the
party
ended
Но
потом
вечеринка
закончилась.
He
should
have
known
Ему
следовало
знать.
He
should
have
known
(He
should
have
known)
Ему
следовало
знать
(Ему
следовало
знать),
He
was
arrogant
and
cocky
Он
был
высокомерен
и
дерзок,
He
should
have
known
(He
should
have
known)
Ему
следовало
знать
(Ему
следовало
знать),
He's
bored
out
of
his
brain
Ему
смертельно
скучно,
He
should
have
known
Ему
следовало
знать,
The
one
who
lights
the
fire
Тот,
кто
разжигает
огонь,
Burns
the
home
Сжигает
дом.
He
took
hold
of
the
match
Он
взял
в
руки
спичку,
He
should
have
known
Ему
следовало
знать.
He
should
have
known
(He
should
have
known)
Ему
следовало
знать
(Ему
следовало
знать),
He
was
arrogant
and
cocky
Он
был
высокомерен
и
дерзок,
He
should
have
known
(He
should
have
known)
Ему
следовало
знать
(Ему
следовало
знать),
He's
bored
out
of
his
brains
Ему
смертельно
скучно,
He
should
have
known
Ему
следовало
знать,
The
one
who
lights
the
fire
Тот,
кто
разжигает
огонь,
Burns
the
home
Сжигает
дом.
He
took
hold
of
the
match
Он
взял
в
руки
спичку,
He
should
have
known
Ему
следовало
знать.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.