Shalee - He Should Have Known - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction en russe Shalee - He Should Have Known




He Should Have Known
Ему следовало знать
He had a gun
У него был пистолет,
He took it out and pulled the trigger
Он достал его и нажал на курок,
And it sung
И он запел,
And just like that a man was dead
И вот так, в один миг, человек был мёртв.
He should have known
Ему следовало знать,
But he was always so demanding
Но он всегда был таким требовательным.
He should have known
Ему следовало знать,
The one who holds the match ends up alone
Тот, кто держит спичку, остается один.
He had a wife
У него была жена,
He took her out from time to time
Он выводил её в свет время от времени,
There was no spice
Но не было искры,
And so she ran and danced the devils tango...
И поэтому она сбежала и станцевала дьявольское танго...
Twice
Дважды.
The sting of a backhand
Пощёчина,
He should have known
Ему следовало знать,
The one who ain′t got time ends up alone
Тот, у кого нет времени, остается один.
He should have known (He should have known)
Ему следовало знать (Ему следовало знать),
He was arrogant and cocky
Он был высокомерен и дерзок,
He should have known (He should have known)
Ему следовало знать (Ему следовало знать),
He's bored out of his brain
Ему смертельно скучно,
He should have known
Ему следовало знать,
The one who lights the fire
Тот, кто разжигает огонь,
Burns the home
Сжигает дом.
He took hold of the match
Он взял в руки спичку,
He should have known
Ему следовало знать.
A fine career
Отличная карьера
Oh was a sure delight
О, была настоящим наслаждением,
He had right here
У него всё было прямо здесь,
Forget ′bout all the scandals
Забудьте обо всех скандалах.
He had a gun
У него был пистолет,
He was above the law
Он был выше закона,
He had some fun
Он немного повеселился,
But then the party ended
Но потом вечеринка закончилась.
He should have known
Ему следовало знать.
He should have known (He should have known)
Ему следовало знать (Ему следовало знать),
He was arrogant and cocky
Он был высокомерен и дерзок,
He should have known (He should have known)
Ему следовало знать (Ему следовало знать),
He's bored out of his brain
Ему смертельно скучно,
He should have known
Ему следовало знать,
The one who lights the fire
Тот, кто разжигает огонь,
Burns the home
Сжигает дом.
He took hold of the match
Он взял в руки спичку,
He should have known
Ему следовало знать.
He should have known (He should have known)
Ему следовало знать (Ему следовало знать),
He was arrogant and cocky
Он был высокомерен и дерзок,
He should have known (He should have known)
Ему следовало знать (Ему следовало знать),
He's bored out of his brains
Ему смертельно скучно,
He should have known
Ему следовало знать,
The one who lights the fire
Тот, кто разжигает огонь,
Burns the home
Сжигает дом.
He took hold of the match
Он взял в руки спичку,
He should have known
Ему следовало знать.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.