Shalom - Pastyr stinu (verze Opus) - traduction des paroles en allemand

Pastyr stinu (verze Opus) - Shalomtraduction en allemand




Pastyr stinu (verze Opus)
Schattenhirte (Opus Version)
Osleplý hvězdář vzpomínkou sní,
Ein blinder Sternkundiger träumt in Erinnerungen,
životy plynou z pod víčky dní.
Leben fließen unter den Lidern der Tage hervor.
V myšlenkách stoupá, jde stále výš,
In Gedanken steigt er auf, geht immer höher,
Vědomí lásky, v něm hledá,
das Bewusstsein der Liebe, in ihm sucht er,
Odmyká, počíná.
schließt auf, beginnt.
Je pastýř stínů před sebou sám,
Er ist ein Schattenhirte, allein vor sich,
Barvami plout v zármutku tmou.
mit Farben schwimmen, in der Trauer der Dunkelheit.
Jen říkej, jak rád budeš mít
Sag mir nur, wie sehr du mich lieben wirst,
Prosí, nevidí...
bittet er, sieht nicht...
Pastýř stínů před sebou sám,
Schattenhirte, allein vor sich,
Barvami plout v zármutku tmou.
mit Farben schwimmen, in der Trauer der Dunkelheit.
Jen říkej, jak rád budeš mít.
Sag mir nur, wie sehr du mich lieben wirst.
Mít rád
Lieben.
Připoutá k rukám oči co spí,
Er bindet schlafende Augen an seine Hände,
Rozpouští v tváři sluneční smích.
löst ein sonniges Lächeln im Gesicht auf.
Potichu říká, kdopak to ví,
Leise sagt er, wer weiß das schon,
Jak hvězdy hlídá, tmě uniká
wie er die Sterne bewacht, der Dunkelheit entkommt,
Odlétá nečeká
davonfliegt, nicht wartet.





Writer(s): Petr Kucera, Petr Hons, Petr Muk


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.