Paroles et traduction Shaman's Harvest - In The End
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In
the
end,
could
you
say
you
won
with
certainty.
В
конце
концов,
сможешь
ли
ты
с
уверенностью
сказать,
что
победила?
Or
did
time,
drag
you
through
the
mud
with
gravity.
Или
же
время,
словно
гравитация,
утащило
тебя
в
грязь?
All
I
know
you
never
really
get
the
feelin′
that
it
is
over.
Всё,
что
я
знаю
– это
то,
что
ты
так
и
не
почувствуешь,
что
всё
кончено.
In
the
end.
В
конце
концов.
Your
words
crush
like
a
hammer,
Твои
слова
бьют,
как
молот,
On
the
anvil
in
my
heart.
По
наковальне
в
моём
сердце.
Any
thought
of
a
compromise,
Любая
мысль
о
компромиссе
Turns
to
shrapnel
in
my
mouth.
Превращается
в
осколки
во
рту.
You
were
so
fuckin'
heavy
Ты
была
такой
чертовски
тяжелой,
When
I
was
getting
off
the
ground.
Когда
я
пытался
подняться
с
земли.
I
carried
you
to
the
finish
line,
Я
нёс
тебя
до
финишной
черты,
You
disappeared
into
the
crowd.
А
ты
исчезла
в
толпе.
In
the
end,
could
you
say
you
won
with
certainty.
В
конце
концов,
сможешь
ли
ты
с
уверенностью
сказать,
что
победила?
Or
did
time,
drag
you
through
the
mud
with
gravity.
Или
же
время,
словно
гравитация,
утащило
тебя
в
грязь?
All
I
know
you
never
really
get
the
feelin′
that
it's
over.
Всё,
что
я
знаю
– это
то,
что
ты
так
и
не
почувствуешь,
что
всё
кончено.
In
the
end.
В
конце
концов.
The
stars
seem
so
far
away,
Звезды
кажутся
такими
далекими,
Like
the
the
distance
in
your
eyes.
Как
и
холод
в
твоих
глазах.
Glazing
over
the
moment,
Затуманивая
момент,
I
gave
in
without
a
fight.
Я
сдался
без
боя.
I
have
no
regrets
for
following
desire.
Я
не
жалею,
что
следовал
за
желанием.
But
now
the
roses
in
the
window
sill,
Но
теперь
розы
на
подоконнике
Have
grown
into
barbed
wire.
Превратились
в
колючую
проволоку.
In
the
end,
could
you
say
you
won
with
certainty.
В
конце
концов,
сможешь
ли
ты
с
уверенностью
сказать,
что
победила?
Or
did
time,
drag
you
through
the
mud
with
gravity.
Или
же
время,
словно
гравитация,
утащило
тебя
в
грязь?
All
I
know
you
never
really
get
the
feelin'
that
it
is
over.
Всё,
что
я
знаю
– это
то,
что
ты
так
и
не
почувствуешь,
что
всё
кончено.
In
the
end.
В
конце
концов.
Could
you
say
you
won
with
certainty.
Сможешь
ли
ты
с
уверенностью
сказать,
что
победила?
Or
did
time,
drag
you
through
the
mud
with
gravity.
Или
же
время,
словно
гравитация,
утащило
тебя
в
грязь?
All
I
know
you
never
really
get
the
feelin′
that
it
is
over.
Всё,
что
я
знаю
– это
то,
что
ты
так
и
не
почувствуешь,
что
всё
кончено.
In
the
end.
В
конце
концов.
As
the
world
slowly
dies
from
a
broken
heart.
Пока
мир
медленно
умирает
от
разбитого
сердца.
We
were
shot
down
from
the
start.
Нас
подстрелили
с
самого
начала.
Never
could
quite
pass
out
from
the
pain.
Никогда
не
мог
отключиться
от
боли.
Is
this
supposed
to
be
a
second
chance.
Должен
ли
это
быть
второй
шанс?
Will
we
remember
how
to
dance.
Вспомним
ли
мы,
как
танцевать?
Turnin′
circles
over
all
our
days.
Кружась
над
всеми
нашими
днями.
All
our
days,
Всеми
нашими
днями,
All
our
days,
Всеми
нашими
днями,
All
our...
Всеми
нашими...
As
the
world
slowly
dies
from
a
broken
heart.
Пока
мир
медленно
умирает
от
разбитого
сердца.
We
were
shot
down
from
the
start.
Нас
подстрелили
с
самого
начала.
Never
could
quite
pass
out
from
the
pain.
Никогда
не
мог
отключиться
от
боли.
Is
this
supposed
to
be
a
second
chance.
Должен
ли
это
быть
второй
шанс?
Will
we
remember
how
to
dance.
Вспомним
ли
мы,
как
танцевать?
Turnin'
circles
over
all
our
days.
Кружась
над
всеми
нашими
днями.
In
the
end,
could
you
say
you
won
certainty.
В
конце
концов,
сможешь
ли
ты
с
уверенностью
сказать,
что
победила?
In
the
end.
В
конце
концов.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): L Rich Creibaum, Shaman's Harvest
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.