Shame - Born in Luton - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Shame - Born in Luton




Born in Luton
Рожденный в Лутоне
Double locked, titanium steel
Двойной замок, титановая сталь,
Curtains closed, the windows are sealed
Шторы задёрнуты, окна запечатаны.
There's never anyone in this house
В этом доме никогда никого нет.
If it brings you a smile, then it's worth a tear
Если это вызывает у тебя улыбку, значит, это стоит слезы.
I feel both of those things when you are near
Я чувствую и то, и другое, когда ты рядом.
Buzzers broken, I guess I'll just wait
Звонок сломан, думаю, просто подожду.
No umbrella and it's starting to rain
Зонта нет, и начинается дождь.
There's never anyone in this house
В этом доме никогда никого нет.
I've been waiting outside for all of my life
Я ждал снаружи всю свою жизнь,
And now I've got to the door, there's no one inside
И теперь, когда я добрался до двери, внутри никого нет.
When are you coming back?
Когда ты вернёшься?
When are you coming home?
Когда ты придёшь домой?
I've been kicking the curb
Я пинал бордюр,
I've been chipping the stone
Я бил по камням.
Body heat of a thousand degrees
Жар тысячи тел,
Letter box open, so I can feel the AC
Почтовый ящик открыт, так что я чувствую кондиционер.
There's never anyone in this house
В этом доме никогда никого нет.
And if the body is willing, then so is the mind
И если тело желает, то и разум тоже.
If you can't trust in either, prepare to decline
Если ты не можешь доверять ни тому, ни другому, приготовься к падению.
Ring, ring, pick up your telephone
Дзынь, дзынь, подними трубку,
Knock, knock, there's nobody home
Тук, тук, дома никого нет.
There's never anyone in this house
В этом доме никогда никого нет.
I've been waiting outside for all of my life
Я ждал снаружи всю свою жизнь,
And now I've got to the door, there's no one inside
И теперь, когда я добрался до двери, внутри никого нет.
When are you coming back?
Когда ты вернёшься?
When are you coming home?
Когда ты придёшь домой?
I've been kicking the curb
Я пинал бордюр,
I've been chipping the stone
Я бил по камням.
I've been waiting outside for all of my life
Я ждал снаружи всю свою жизнь,
And now I've got to the door, there's no one inside
И теперь, когда я добрался до двери, внутри никого нет.
What's going on down there?
Что там происходит внизу?





Writer(s): Joshua Bevan Finerty, Charlie Steen, Sean Coyle-smith, Charles John Forbes, Edward Hammond Green


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.