Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm
so
needy
Ich
bin
so
bedürftig
I'm
so
greedy
Ich
bin
so
gierig
I'm
so
hungry
Ich
bin
so
hungrig
Won't
you
feed
me?
Wirst
du
mich
füttern?
Cursed
by
company
at
least
I
get
to
speak
Verflucht
durch
Gesellschaft,
wenigstens
kann
ich
sprechen
And
what
is
it
we
fear
most?
Und
was
fürchten
wir
am
meisten?
The
things
that
much
us
weak?
Die
Dinge,
die
uns
schwach
machen?
The
things
that
make
us
strong?
Die
Dinge,
die
uns
stark
machen?
The
voices
that
begin
to
whisper
Die
Stimmen,
die
zu
flüstern
beginnen,
Only
when
we're
alone?
Nur
wenn
wir
allein
sind?
Only
when
we're
alone?
Nur
wenn
wir
allein
sind?
Well
solitude
is
sparse
Nun,
Einsamkeit
ist
rar
Is
it
with
us
every
day?
Ist
sie
jeden
Tag
bei
uns?
Does
it
push
the
thoughts
of
worry?
Verdrängt
sie
die
sorgenvollen
Gedanken?
Or
push
the
words
we
pray?
Oder
verdrängt
sie
die
Worte,
die
wir
beten?
And
to
whom
do
you
hold
your
hands
Und
zu
wem
hältst
du
deine
Hände?
Which
star?
Welchem
Stern?
Which
sky?
Welchem
Himmel?
Do
they
hear
you
when
you
laugh?
Hören
sie
dich,
wenn
du
lachst?
Or
only
when
you
cry?
Oder
nur,
wenn
du
weinst?
Or
only
when
you
cry?
Oder
nur,
wenn
du
weinst?
Or
only
when
you
cry?
Oder
nur,
wenn
du
weinst?
Or
only
when
you
cry?
Oder
nur,
wenn
du
weinst?
Or
only
when
you
cry?
Oder
nur,
wenn
du
weinst?
Or
only
when
you
cry?
Oder
nur,
wenn
du
weinst?
Or
only
when
you
cry?
Oder
nur,
wenn
du
weinst?
Or
only
when
you
cry?
Oder
nur,
wenn
du
weinst?
Or
only
when
you
cry?
Oder
nur,
wenn
du
weinst?
But
at
least
you
get
to
speak
Aber
wenigstens
kannst
du
sprechen
For
that's
really
all
that
counts
Denn
das
ist
wirklich
alles,
was
zählt
If
something
sits
inside
of
us
Wenn
etwas
in
uns
sitzt
We've
got
to
get
it
out
Müssen
wir
es
herauslassen
But
what
about
the
words
Aber
was
ist
mit
den
Worten,
That
never
kiss
the
tongue
Die
niemals
die
Zunge
küssen?
Would
they
purge
all
of
the
company?
Würden
sie
all
die
Gesellschaft
reinigen?
Ruin
all
the
fun?
Den
ganzen
Spaß
ruinieren?
So
let
them
settle
there
Also
lass
sie
dort
verweilen
Within
your
solitude
In
deiner
Einsamkeit
Don't
say
the
truth
Sag
nicht
die
Wahrheit
Don't
speak
your
mind
Sprich
nicht
deine
Meinung
aus
If
it's
considered
rude
Wenn
es
als
unhöflich
gilt
If
it's
considered
rude
Wenn
es
als
unhöflich
gilt
If
it's
considered
rude
Wenn
es
als
unhöflich
gilt
If
it's
considered
rude
Wenn
es
als
unhöflich
gilt
I
may
not
know
many
words
Ich
mag
vielleicht
nicht
viele
Worte
kennen
None
sharp
enough
to
cut
the
cheeks
Keine,
die
scharf
genug
sind,
um
die
Wangen
zu
schneiden
I
may
be
cursed
by
company
Ich
mag
durch
Gesellschaft
verflucht
sein
But
at
least
I
get
to
speak
Aber
wenigstens
kann
ich
sprechen
And
my
tongue
will
never
get
tired
Und
meine
Zunge
wird
niemals
müde
werden
And
my
tongue
will
never
get
tired
Und
meine
Zunge
wird
niemals
müde
werden
And
my
tongue
will
never
get
tired
Und
meine
Zunge
wird
niemals
müde
werden
And
my
tongue
will
never
get
tired
Und
meine
Zunge
wird
niemals
müde
werden
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joshua Bevan Finerty, Sean Coyle-smith, Edward Hammond Green, Charlie Steen, Charles John Forbes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.