Shame - Lampoon - traduction des paroles en allemand

Lampoon - Shametraduction en allemand




Lampoon
Spottlied
I'm so needy
Ich bin so bedürftig
I'm so greedy
Ich bin so gierig
I'm so hungry
Ich bin so hungrig
Won't you feed me?
Wirst du mich füttern?
Cursed by company at least I get to speak
Verflucht durch Gesellschaft, wenigstens kann ich sprechen
And what is it we fear most?
Und was fürchten wir am meisten?
The things that much us weak?
Die Dinge, die uns schwach machen?
The things that make us strong?
Die Dinge, die uns stark machen?
The voices that begin to whisper
Die Stimmen, die zu flüstern beginnen,
Only when we're alone?
Nur wenn wir allein sind?
Only when we're alone?
Nur wenn wir allein sind?
Well solitude is sparse
Nun, Einsamkeit ist rar
Is it with us every day?
Ist sie jeden Tag bei uns?
Does it push the thoughts of worry?
Verdrängt sie die sorgenvollen Gedanken?
Or push the words we pray?
Oder verdrängt sie die Worte, die wir beten?
And to whom do you hold your hands
Und zu wem hältst du deine Hände?
Which god?
Welchem Gott?
Which star?
Welchem Stern?
Which sky?
Welchem Himmel?
Do they hear you when you laugh?
Hören sie dich, wenn du lachst?
Or only when you cry?
Oder nur, wenn du weinst?
Or only when you cry?
Oder nur, wenn du weinst?
Or only when you cry?
Oder nur, wenn du weinst?
Or only when you cry?
Oder nur, wenn du weinst?
Or only when you cry?
Oder nur, wenn du weinst?
Or only when you cry?
Oder nur, wenn du weinst?
Or only when you cry?
Oder nur, wenn du weinst?
Or only when you cry?
Oder nur, wenn du weinst?
Or only when you cry?
Oder nur, wenn du weinst?
But at least you get to speak
Aber wenigstens kannst du sprechen
For that's really all that counts
Denn das ist wirklich alles, was zählt
If something sits inside of us
Wenn etwas in uns sitzt
We've got to get it out
Müssen wir es herauslassen
But what about the words
Aber was ist mit den Worten,
That never kiss the tongue
Die niemals die Zunge küssen?
Would they purge all of the company?
Würden sie all die Gesellschaft reinigen?
Ruin all the fun?
Den ganzen Spaß ruinieren?
So let them settle there
Also lass sie dort verweilen
Within your solitude
In deiner Einsamkeit
Don't say the truth
Sag nicht die Wahrheit
Don't speak your mind
Sprich nicht deine Meinung aus
If it's considered rude
Wenn es als unhöflich gilt
If it's considered rude
Wenn es als unhöflich gilt
If it's considered rude
Wenn es als unhöflich gilt
If it's considered rude
Wenn es als unhöflich gilt
I may not know many words
Ich mag vielleicht nicht viele Worte kennen
None sharp enough to cut the cheeks
Keine, die scharf genug sind, um die Wangen zu schneiden
I may be cursed by company
Ich mag durch Gesellschaft verflucht sein
But at least I get to speak
Aber wenigstens kann ich sprechen
And my tongue will never get tired
Und meine Zunge wird niemals müde werden
And my tongue will never get tired
Und meine Zunge wird niemals müde werden
And my tongue will never get tired
Und meine Zunge wird niemals müde werden
And my tongue will never get tired
Und meine Zunge wird niemals müde werden





Writer(s): Joshua Bevan Finerty, Sean Coyle-smith, Edward Hammond Green, Charlie Steen, Charles John Forbes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.