Shame - Visa Vulture - traduction des paroles en allemand

Visa Vulture - Shametraduction en allemand




Visa Vulture
Visa Geier
Oh Theresa, baby
Oh Theresa, mein Schatz
We've been going for a while
Wir sind schon eine Weile zusammen
And I think I want more
Und ich glaube, ich will mehr
Than your sideways smile
Als dein schiefes Lächeln
Do you feel like a commoner?
Fühlst du dich wie eine Bürgerliche?
Exposed and dominated
Ausgeliefert und beherrscht
Have you gained a moral conscience?
Hast du ein moralisches Gewissen entwickelt?
Or are you not that degraded?
Oder bist du nicht so erniedrigt?
Let me see your hairy hollow
Lass mich deine behaarte Höhle sehen
Let me see, let me see
Lass mich sehen, lass mich sehen
A hole that doesn't swallow
Ein Loch, das nicht verschluckt
Harmony, harmony
Harmonie, Harmonie
Oh Theresa, honey
Oh Theresa, mein Liebling
You know that I mind the gap
Du weißt, dass ich auf die Kluft achte
With my chargrilled meat
Mit meinem gegrillten Fleisch
Inside your butter-bread baps
In deinen Butterbrötchen
(Oo-oo-ooo-ooooo)
(Oo-oo-ooo-ooooo)
Theresa May, won't you let me stay?
Theresa May, lässt du mich bleiben?
(Oo-oo-ooo-ooooo)
(Oo-oo-ooo-ooooo)
Theresa May, won't you let me stay?
Theresa May, lässt du mich bleiben?
(Oo-oo-ooooo)
(Oo-oo-ooo-ooooo)
Theresa May, won't you let me stay?
Theresa May, lässt du mich bleiben?
Just one more day
Nur noch einen Tag
Just one more day with you
Nur noch einen Tag mit dir
We can walk in the park
Wir können im Park spazieren gehen
We can talk about nothing
Wir können über nichts reden
That's fine with me
Das ist in Ordnung für mich
We can go back to yours
Wir können zu dir zurückgehen
Free of those communities
Frei von diesen Gemeinschaften
We'll let them go free
Wir lassen sie frei
Let them cross the border
Lass sie die Grenze überqueren
Create a disorder
Eine Unordnung schaffen
That's all I want
Das ist alles, was ich will
That's all I want to do
Das ist alles, was ich tun will
Then is it too much to ask?
Ist es dann zu viel verlangt?
And is it too much to ask?
Und ist es zu viel verlangt?
For the hope of change and mercy
Nach der Hoffnung auf Veränderung und Gnade
Or has the moment passed?
Oder ist der Moment vergangen?
(Oo-oo-ooo-ooooo)
(Oo-oo-ooo-ooooo)
Theresa May, won't you let me stay?
Theresa May, lässt du mich bleiben?
(Oo-oo-ooo-ooooo)
(Oo-oo-ooo-ooooo)
Theresa May, won't you let me stay?
Theresa May, lässt du mich bleiben?
(Oo-oo-ooo-ooooo)
(Oo-oo-ooo-ooooo)
Theresa May, won't you let me stay?
Theresa May, lässt du mich bleiben?
(Oo-oo-ooo-ooooo)
(Oo-oo-ooo-ooooo)
Theresa May, won't you let me stay?
Theresa May, lässt du mich bleiben?
Just one more day
Nur noch einen Tag





Writer(s): Charlie Steen, Sean Coyle-smith, Charles John Forbes, Edward Hammond Green, Joshua Bevan Finerty


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.