Shame - Born in Luton (Live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Shame - Born in Luton (Live)




Born in Luton (Live)
Рожденный в Лутоне (Live)
Double-locked, titanium steel
Двойной замок, титановая сталь,
Curtains closed, the windows are sealed
Шторы закрыты, окна запечатаны.
There's never anyone in this house
В этом доме никого никогда нет.
If it brings you a smile
Если это вызывает у тебя улыбку,
Then it's worth a tear
Значит, это стоит слезы.
I feel both of those things
Я чувствую и то, и другое,
When you are near
Когда ты рядом.
Buzzers broken, I guess I'll just wait
Звонки сломаны, наверное, просто подожду,
No umbrella and it's starting to rain
Зонта нет, и начинается дождь.
There's never anyone in this house
В этом доме никого никогда нет.
I've been waiting outside for all of my life
Я жду снаружи всю свою жизнь,
And now I've got to the door there's no one inside
И вот я дошел до двери, а внутри никого.
When are you coming back?
Когда ты вернешься?
When arе you coming home?
Когда ты придешь домой?
I've been kicking the curb, I'vе been chipping the stone
Я пинаю бордюр, я откалываю камень.
Body heat of a thousand degrees
Тепло тела тысячи градусов,
Letter box open so I can feel the AC
Почтовый ящик открыт, чтобы я мог почувствовать кондиционер.
There's never anyone in this house
В этом доме никого никогда нет.
And if the body is willing
И если тело желает,
Then so is the mind
То и разум тоже.
If you can't trust in either
Если ты не можешь доверять ни одному из них,
Prepare to decline
Готовься к упадку.
Ring ring, pick up your telephone
Дзынь-дзынь, возьми трубку,
Knock knock, there's nobody home
Тук-тук, дома никого нет.
There's never anyone in this house
В этом доме никого никогда нет.
I've been waiting outside for all of my life
Я жду снаружи всю свою жизнь,
And now I've got to the door there's no one inside
И вот я дошел до двери, а внутри никого.
When are you coming back?
Когда ты вернешься?
When are you coming home?
Когда ты придешь домой?
I've been kicking the curb, I've been chipping the stone
Я пинаю бордюр, я откалываю камень.
I've been waiting outside for all of my life
Я жду снаружи всю свою жизнь,
And now I've got to the door there's no one inside
И вот я дошел до двери, а внутри никого.





Writer(s): Joshua Bevan Finerty, Charlie Steen, Sean Coyle-smith, Charles John Forbes, Edward Hammond Green


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.