Paroles et traduction Shame - Six-Pack
Everything
you
see
is
free
within
this
room
Всё,
что
ты
видишь
в
этой
комнате,
твоё
And
your
ex-wife
and
ex-daughter
И
твоя
бывшая
и
дочка,
Who
hate
your
guts
to
death
Которые
ненавидят
тебя
до
смерти,
They
love
you
within
this
room
Любят
тебя
в
этой
комнате.
Everything
within
this
room
was
made
just
for
you
Всё
в
этой
комнате
было
создано
только
для
тебя.
Chattels
of
deception
are
only
good
when
they're
in
use
Предметы
обмана
хороши,
только
пока
ими
пользуются.
The
outside
world
is
large
and
it's
filled
with
empty
beds
Внешний
мир
огромен,
и
он
полон
пустых
кроватей.
Resort
to
your
delusions
and
live
within
your
head
Обратись
к
своим
иллюзиям
и
живи
в
своей
голове.
Within
this
room
В
этой
комнате.
Within
this
room
В
этой
комнате.
That
brand
new
type
of
religion
that
you
feared
too
much
to
try
Тот
самый
новый
вид
религии,
который
ты
боялся
попробовать,
Will
hold
you
tight
through
the
night
in
this
room
Будет
крепко
обнимать
тебя
всю
ночь
в
этой
комнате.
Those
bananas
and
vegetables
that
you
hated
previously
Те
бананы
и
овощи,
которые
ты
раньше
ненавидел,
You
love
'em
within
this
room
Ты
любишь
их
в
этой
комнате.
And
now
you
got
a
six-pack,
now
you've
got
a
six-pack
И
теперь
у
тебя
есть
кубики
пресса,
теперь
у
тебя
есть
кубики
пресса,
Now
you've
got
a
puppy,
now
you've
got
a
tan
Теперь
у
тебя
есть
щенок,
теперь
у
тебя
есть
загар,
Now
you've
got
Pamela
Anderson
reading
you
a
bedtime
story
Теперь
у
тебя
есть
Памела
Андерсон,
которая
читает
тебе
сказку
на
ночь,
And
every
scratch
card
is
a
fucking
winner
И
каждая
лотерея
оказывается
выигрышной.
Well,
you've
done
time
behind
bars
Что
ж,
ты
отсидел
свой
срок
за
решеткой,
And
now
you're
making
time
in
front
of
them
И
теперь
ты
коротаешь
время
перед
ними,
But
you
know
you'll
never
leave
this
room
Но
ты
знаешь,
что
никогда
не
покинешь
эту
комнату,
And
this
room
will
never
leave
you
И
эта
комната
никогда
не
покинет
тебя.
You're
just
a
creature
of
bad
habit
Ты
всего
лишь
заложник
вредных
привычек.
You've
got
nothing
and
no
one
to
live
for
У
тебя
нет
ничего
и
никого,
ради
кого
стоило
бы
жить.
But
you've
got
this
room
Но
у
тебя
есть
эта
комната.
And
guess
what?
This
room
has
got
you
И
знаешь
что?
Эта
комната
держит
тебя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mark Ellis, Joshua Bevan Finerty, Sean Coyle-smith, Edward Hammond Green, Charlie Steen, Charles John Forbes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.