Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me
cago
de
hambre,
no
hay
nada
que
comer
Ich
sterbe
vor
Hunger,
es
gibt
nichts
zu
essen
En
la
alacena
solo
queda
un
puto
frasco
de
café
Im
Vorratsschrank
ist
nur
noch
ein
verdammtes
Glas
Kaffee
En
la
heladera
las
cosas
no
son
mejor
Im
Kühlschrank
sieht
es
nicht
besser
aus
Llena
de
aire,
huevo
duro
y
me-me-medio
tomate
Voller
Luft,
hartgekochtes
Ei
und
'ne
halbe
Tomate
Encima
hace
calor
Außerdem
ist
es
heiß
Encima
estoy
sin
looz
Außerdem
habe
ich
keinen
Strom
Encima
los
vecinos
se
la
pasan
peleando
Außerdem
streiten
sich
die
Nachbarn
die
ganze
Zeit
Esto
es
un
embole,
mejor
me
voy
al
sobre
Das
ist
ätzend,
ich
geh'
besser
ins
Bett
Tomando
una
birra
Ein
Bier
trinken
Mil
quinientas
birra'
en
el
banco
Fünfzehnhundert
Bier
auf
der
Bank
Tomando
una
birra
Ein
Bier
trinken
Mil
quinientas
birra'
en
el
banco
Fünfzehnhundert
Bier
auf
der
Bank
Tomando
una
birra
Ein
Bier
trinken
Mil
quinientas
birra'
en
el
banco
Fünfzehnhundert
Bier
auf
der
Bank
Tomando
una
birra
Ein
Bier
trinken
Ooh,
eo
eo
eh-ieh
Ooh,
eo
eo
eh-ieh
Dos,
tres,
ey
Zwei,
drei,
ey
Tomando
una
birra
en
el
banco
de
la
Banff
Ein
Bier
trinken
auf
der
Bank
der
Banff
Rescatamo'
una
tukita
y
charlamo'
de
la
life
Wir
haben
ein
bisschen
Gras
und
quatschen
über
das
Leben
Porque
las
guacha'
van
y
vienen
pero
los
pibe'
siempre
están
Weil
die
Mädchen
kommen
und
gehen,
aber
die
Kumpels
immer
bleiben
Ya
estamo'
mareado'
Wir
sind
schon
betrunken
Hablando
como
tarados
Reden
wie
die
Bekloppten
Con
ganas
de
ir
arrancando
Haben
Lust,
loszuziehen
A
vacilar
a
algún
lado
Irgendwo
abzuhängen
Pero
viene
un
cana
ortiva
Aber
da
kommt
ein
nerviger
Bulle
De
esos
que
hablan
con
la
voz
finita
Einer
von
denen,
die
mit
dünner
Stimme
sprechen
Haciéndose
el
malito,
sacudiendo
el
bigotito
Tut
auf
böse,
schüttelt
seinen
Schnurrbart
Mirando
de
reojito,
no
llega
al
metro
cincuentypico
Schielt,
ist
nicht
mal
eins
fünfzig
groß
Y
dice
"Chicos!
Acá
no
pueden
estar,
se
hizo
tarde
Und
sagt:
"Jungs!
Ihr
könnt
hier
nicht
bleiben,
es
ist
spät
geworden
Vuélvanse
a
casa
o
los
voy
a
llevar
Geht
nach
Hause
oder
ich
nehme
euch
mit
No
me
hagan
enojar,
no
me
hagan
enojar,
no
me
hagan
enojar"
Macht
mich
nicht
wütend,
macht
mich
nicht
wütend,
macht
mich
nicht
wütend"
Decime
qué
te
duele,
decime
quién
te
hiere
Sag
mir,
was
dir
wehtut,
sag
mir,
wer
dich
verletzt
Si
tene'
un
compromiso,
entonces
no
me
lleve
Wenn
du
eine
Verabredung
hast,
dann
nimm
mich
nicht
mit
Decime
qué
pasó,
explicame
por
favor
Sag
mir,
was
passiert
ist,
erklär
es
mir
bitte
'Tamos
tomando
birra
porque
hace
mucho
calor
Wir
trinken
Bier,
weil
es
sehr
heiß
ist
Escuchame
lo
que
digo,
siempre
te
lo
digo
Hör
mir
zu,
was
ich
sage,
ich
sage
es
dir
immer
Si
tenés
un
problema
lo
llamamos
al
Tío
Wenn
du
ein
Problem
hast,
rufen
wir
den
Onkel
an
Escuchame,
lololol,
no
pierdas
la
razón
Hör
mir
zu,
lololol,
verlier
nicht
den
Verstand
Si
tenés
un
problema
lo
hacemo'
una
canción
Wenn
du
ein
Problem
hast,
machen
wir
ein
Lied
daraus
Tomando
una
birra
Ein
Bier
trinken
Mil
quinientas
birra'
en
el
banco
Fünfzehnhundert
Bier
auf
der
Bank
Tomando
una
birra
Ein
Bier
trinken
Mil
quinientas
birra'
en
el
banco
Fünfzehnhundert
Bier
auf
der
Bank
Tomando
una
birra
Ein
Bier
trinken
Mil
quinientas
birra'
en
el
banco
Fünfzehnhundert
Bier
auf
der
Bank
Tomando
una
birra
Ein
Bier
trinken
Ooh,
eo
eo
eh-ieh
Ooh,
eo
eo
eh-ieh
Tomando
una
birra
Ein
Bier
trinken
Mil
quinientas
birra'
en
el
banco
Fünfzehnhundert
Bier
auf
der
Bank
Tomando
10
birras
10
Bier
trinken
10
mil
quinientas
birra'
en
el
banco
10
Tausend
fünfhundert
Bier
auf
der
Bank
Tomando
100
birras
100
Bier
trinken
100
mil
quinientas
birra'
en
el
banco
100
Tausend
fünfhundert
Bier
auf
der
Bank
Tomando
1000
birras
1000
Bier
trinken
Un
millón
quinientas
mil
birras
en
el
banco
Eine
Million
fünfhunderttausend
Bier
auf
der
Bank
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ignacio Nadir ábalo, Lautaro Massolini
Album
Ke Sale
date de sortie
30-06-2023
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.