Shampan feat. NADIR - Birra - traduction des paroles en allemand

Birra - NADIR , Shampan traduction en allemand




Birra
Bier
Me cago de hambre, no hay nada que comer
Ich sterbe vor Hunger, es gibt nichts zu essen
En la alacena solo queda un puto frasco de café
Im Vorratsschrank ist nur noch ein verdammtes Glas Kaffee
En la heladera las cosas no son mejor
Im Kühlschrank sieht es nicht besser aus
Llena de aire, huevo duro y me-me-medio tomate
Voller Luft, hartgekochtes Ei und 'ne halbe Tomate
Encima hace calor
Außerdem ist es heiß
Encima estoy sin looz
Außerdem habe ich keinen Strom
Encima los vecinos se la pasan peleando
Außerdem streiten sich die Nachbarn die ganze Zeit
Esto es un embole, mejor me voy al sobre
Das ist ätzend, ich geh' besser ins Bett
Uoooh!
Uoooh!
Tomando una birra
Ein Bier trinken
Mil quinientas birra' en el banco
Fünfzehnhundert Bier auf der Bank
Tomando una birra
Ein Bier trinken
Mil quinientas birra' en el banco
Fünfzehnhundert Bier auf der Bank
Tomando una birra
Ein Bier trinken
Mil quinientas birra' en el banco
Fünfzehnhundert Bier auf der Bank
Tomando una birra
Ein Bier trinken
Ooh, eo eo eh-ieh
Ooh, eo eo eh-ieh
Dos, tres, ey
Zwei, drei, ey
Tomando una birra en el banco de la Banff
Ein Bier trinken auf der Bank der Banff
Rescatamo' una tukita y charlamo' de la life
Wir haben ein bisschen Gras und quatschen über das Leben
Porque las guacha' van y vienen pero los pibe' siempre están
Weil die Mädchen kommen und gehen, aber die Kumpels immer bleiben
Ya estamo' mareado'
Wir sind schon betrunken
Hablando como tarados
Reden wie die Bekloppten
Con ganas de ir arrancando
Haben Lust, loszuziehen
A vacilar a algún lado
Irgendwo abzuhängen
Pero viene un cana ortiva
Aber da kommt ein nerviger Bulle
De esos que hablan con la voz finita
Einer von denen, die mit dünner Stimme sprechen
Haciéndose el malito, sacudiendo el bigotito
Tut auf böse, schüttelt seinen Schnurrbart
Mirando de reojito, no llega al metro cincuentypico
Schielt, ist nicht mal eins fünfzig groß
Y dice "Chicos! Acá no pueden estar, se hizo tarde
Und sagt: "Jungs! Ihr könnt hier nicht bleiben, es ist spät geworden
Vuélvanse a casa o los voy a llevar
Geht nach Hause oder ich nehme euch mit
No me hagan enojar, no me hagan enojar, no me hagan enojar"
Macht mich nicht wütend, macht mich nicht wütend, macht mich nicht wütend"
Decime qué te duele, decime quién te hiere
Sag mir, was dir wehtut, sag mir, wer dich verletzt
Si tene' un compromiso, entonces no me lleve
Wenn du eine Verabredung hast, dann nimm mich nicht mit
Decime qué pasó, explicame por favor
Sag mir, was passiert ist, erklär es mir bitte
'Tamos tomando birra porque hace mucho calor
Wir trinken Bier, weil es sehr heiß ist
Escuchame lo que digo, siempre te lo digo
Hör mir zu, was ich sage, ich sage es dir immer
Si tenés un problema lo llamamos al Tío
Wenn du ein Problem hast, rufen wir den Onkel an
Escuchame, lololol, no pierdas la razón
Hör mir zu, lololol, verlier nicht den Verstand
Si tenés un problema lo hacemo' una canción
Wenn du ein Problem hast, machen wir ein Lied daraus
Tomando una birra
Ein Bier trinken
Mil quinientas birra' en el banco
Fünfzehnhundert Bier auf der Bank
Tomando una birra
Ein Bier trinken
Mil quinientas birra' en el banco
Fünfzehnhundert Bier auf der Bank
Tomando una birra
Ein Bier trinken
Mil quinientas birra' en el banco
Fünfzehnhundert Bier auf der Bank
Tomando una birra
Ein Bier trinken
Ooh, eo eo eh-ieh
Ooh, eo eo eh-ieh
Tomando una birra
Ein Bier trinken
Mil quinientas birra' en el banco
Fünfzehnhundert Bier auf der Bank
Tomando 10 birras
10 Bier trinken
10 mil quinientas birra' en el banco
10 Tausend fünfhundert Bier auf der Bank
Tomando 100 birras
100 Bier trinken
100 mil quinientas birra' en el banco
100 Tausend fünfhundert Bier auf der Bank
Tomando 1000 birras
1000 Bier trinken
Un millón quinientas mil birras en el banco
Eine Million fünfhunderttausend Bier auf der Bank





Writer(s): Ignacio Nadir ábalo, Lautaro Massolini


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.