Shamshad Begum feat. Lata Mangeshkar - Kisi Ke Dil Men Rahna Tha - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Shamshad Begum feat. Lata Mangeshkar - Kisi Ke Dil Men Rahna Tha




Kisi Ke Dil Men Rahna Tha
Мне нужно было остаться в чьем-то сердце
Hue majaboor hum aur dil mohabbat kar ke pachhataaya
Я была беспомощна, и мое сердце сожалело о любви,
Kushi ko lootakar meri, batao, tumne kya paayaa
Скажи мне, что ты обрел, отняв у меня счастье?
Kisi ke dil mein rahana tha...
Мне нужно было остаться в чьем-то сердце...
Kisi ke dil mein rahana tha to mere dil mein kyun aaye?
Если тебе нужно было остаться в чьем-то сердце, то зачем ты пришел в мое?
Basaai thi koyi mahfil...
У тебя была своя компания...
Basaai thi koyi mahfil to is mahfil mein kyun aaye?
Если у тебя была своя компания, то зачем ты пришел в мою?
Kisi ke dil mein rahana tha...
Мне нужно было остаться в чьем-то сердце...
Mera dil le ke mere pyaar ko thukraa diya tumne
Ты принял мое сердце и отверг мою любовь,
Sahaara de ke aankhen pher leen, ye kya kiya tumne?
Ты дал мне надежду и отвел взгляд, зачем ты так поступил?
Kisi ke dil mein rahana tha...
Мне нужно было остаться в чьем-то сердце...
Kisi ke dil mein rahana tha to mere dil mein kyun aaye?
Если тебе нужно было остаться в чьем-то сердце, то зачем ты пришел в мое?
Basaai thi koyi mahfil...
У тебя была своя компания...
Basaai thi koyi mahfil to is mahfil mein kyun aaye?
Если у тебя была своя компания, то зачем ты пришел в мою?
Kisi ke dil mein rahana tha...
Мне нужно было остаться в чьем-то сердце...
Khabar kya thi ki armaanon pe tum bijlee gira doge
Откуда мне было знать, что ты обрушишь молнию на мои мечты,
Meri hansatee huee aankhon ko rona bhee seekha doge
Что ты научишь плакать мои смеющиеся глаза?
Kisi ke dil mein rahana tha...
Мне нужно было остаться в чьем-то сердце...
Kisi ke dil mein rahana tha to mere dil mein kyun aaye?
Если тебе нужно было остаться в чьем-то сердце, то зачем ты пришел в мое?
Basaai thi koyi mahfil...
У тебя была своя компания...
Basaai thi koyi mahfil to is mahfil mein kyun aaye?
Если у тебя была своя компания, то зачем ты пришел в мою?
Kisi ke dil mein rahana tha...
Мне нужно было остаться в чьем-то сердце...
Tumhaare geet main gaati thi hardam ho ke deewaanii
Я всегда пела твои песни, будучи твоей поклонницей,
Mere dil kee, magar awaz bhee tumne naa pahachaani
Но ты даже не узнал голос моего сердца.
Kisi ke dil mein rahana tha...
Мне нужно было остаться в чьем-то сердце...
Kisi ke dil mein rahana tha to mere dil mein kyun aaye?
Если тебе нужно было остаться в чьем-то сердце, то зачем ты пришел в мое?
Basaai thi koyi mahfil...
У тебя была своя компания...
Basaai thi koyi mahfil to is mahfil mein kyun aaye?
Если у тебя была своя компания, то зачем ты пришел в мою?
Kisi ke dil mein rahana tha...
Мне нужно было остаться в чьем-то сердце...





Writer(s): Shakeel Badayuni, Naushad Ali


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.