Shan - Тобой болен я - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Shan - Тобой болен я




Тобой болен я
Я болен тобой
Kehne ko jashn-e-bahaara hai ishq yeh dekh ke hairaan hai(2)
Говорят, праздник весны, но любовь в смятении (2)
Phool se khushboo khafaa khafaa hai gulshan mein
Аромат от цветов отдалился в саду
Chhupaa hai koi ranji fizaa ki chilmann mein
Скрыта какая-то печаль в складках воздуха
Saare sehne nazaare hain
Все пейзажи прекрасны
Soye soye waqt ke dhaare hain
Течение времени сонно
Aur dil mein khoyee khoyee se baatien hain
А в сердце потерянные разговоры
Hooo kehne ko jashn-e bahaara hai ishq yeh dekh ke hairaan hai
Ооо, говорят, праздник весны, но любовь в смятении
Phool se khushboo khafaa khafaa hai gulshan mein
Аромат от цветов отдалился в саду
Chhupaa hai koi ranji fizaa ki chilmann mein
Скрыта какая-то печаль в складках воздуха
Kaise kahen kya hai sitam sochte hain ab yeh hum
Как сказать, что это за мука, мы теперь думаем
Koi kaise kahen woh hain ya nahin hamaare
Как сказать, наша ли ты
Karte toh hain saath safar
Мы вроде бы вместе идём
Faasle hain, phir bhi magar
Но всё же есть расстояние между нами
Jaise milte nahin kisi dariya ke do kinaare
Словно не сходятся два берега реки
Paas hai phir bhi paas nahin
Рядом, но не вместе
Hum ko yeh gham raas nahin
Эта печаль мне не мила
Sheeshe ki ek deewar hai jaise darmiyaan
Словно стеклянная стена между нами
Saare sehne nazaare hain
Все пейзажи прекрасны
Soye soye waqt ki dhaare hain
Течение времени сонно
Aur dil mein koi koi si baate hain
А в сердце какие-то разговоры
Hoooo... kehne ko jashn-e bahaara hain
Ооо... говорят, праздник весны
Ishq yeh dekh ke hairaan hai
Любовь в смятении
Phool se khushboo khafaa khafaa hai gulshan mein
Аромат от цветов отдалился в саду
Chhupa hai koi ranji fizaa ki chilmann mein
Скрыта какая-то печаль в складках воздуха
Hum ne jo tha naghmaa suna
Мелодию, которую мы слышали
Dil ne toh usko chunaa
Сердце её выбрало
Yeh daastaan humein waqt ne kaisi sunaaye
Какую историю время нам поведало
Hum jo agar hai gham ki
Если мы в печали
Woh bhi udhar khush toh nahin
То и ты там не счастлива
Mulaqaatein mein hai jaise ghul si gayee tanhaayee
В встречах словно растворилось одиночество
Milke bhi hum milte nahin
Встречаясь, мы не встречаемся
Khil ke bhi gul khilte nahin
Расцветая, цветы не расцветают
Aankhon mein hai bahaarein
В глазах весна
Dil mein khizaa
В сердце осень
Saree sehne nazaare hain
Все пейзажи прекрасны
Soye soye waqt ke dhaare hai
Течение времени сонно
Aur dil mein koi koi se baatein hain
А в сердце какие-то разговоры
Hoooo... kehne ko jashn-e-bahaara hai
Ооо... говорят, праздник весны
Ishq yeh dekh ke hairaan hai
Любовь в смятении
Phool se khushboo khafaa khafaa hai gulshan mein
Аромат от цветов отдалился в саду
Chhupaa hai koi ranji fizaa ki chilmann mein
Скрыта какая-то печаль в складках воздуха
(End)
(Конец)





Writer(s): александр глущенко


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.