Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le bon choix
Die richtige Wahl
J'étais
au
plus
mal,
il
m'a
fait
sortir
du
gouffre
Mir
ging
es
sehr
schlecht,
er
hat
mich
aus
dem
Abgrund
geholt
Et
il
était
là,
quand
je
baignais
dans
le
doute
Und
er
war
da,
als
ich
in
Zweifeln
versank
Il
a
tout
fait
pour
me
faire
sourire
Er
hat
alles
getan,
um
mich
zum
Lächeln
zu
bringen
A
sa
manière
il
a
su
m'attendrir
Auf
seine
Art
hat
er
es
verstanden,
mich
zu
rühren
Le
début
du
bonheur
comme
on
y
croit,
Der
Anfang
vom
Glück,
wie
man
daran
glaubt,
Il
sait
s'y
prendre
et...
Er
versteht
es
und...
Il
fait
attention
à
moi
Er
passt
auf
mich
auf
Sa
façon
de
me
prendre
dans
ses
bras
Seine
Art,
mich
in
den
Arm
zu
nehmen
Lorsque
mes
yeux
croisent
son
regard
Wenn
meine
Augen
seinen
Blick
treffen
Il
a
tout
mais
il
n'est
pas
toi
Er
hat
alles,
aber
er
ist
nicht
du
Dommage,
je
n'ai
pas
fait
le
bon
choix
Schade,
ich
habe
nicht
die
richtige
Wahl
getroffen
Comment
ai-je
pu
commettre
cette
erreur?
Wie
konnte
ich
nur
diesen
Fehler
begehen?
Il
suffisait
que
j'admette
mes
torts
Ich
hätte
nur
meine
Fehler
eingestehen
müssen
Construire
un
avenir,
dans
un
semblant
de
désir
Eine
Zukunft
aufbauen,
in
einem
Schein
von
Verlangen
Je
ferme
les
yeux
j'imagine,
que
tu
reprends
ta
place
dans
ma
vie
Ich
schließe
die
Augen
und
stelle
mir
vor,
dass
du
deinen
Platz
in
meinem
Leben
wieder
einnimmst
Et
parce
que
je
me
sens
indécise,
j'ai
le
sentiment
de
le
trahir
Und
weil
ich
mich
unentschlossen
fühle,
habe
ich
das
Gefühl,
ihn
zu
verraten
Il
a
pourtant
pris
son
temps
pour
te
faire
fuir
Er
hat
sich
jedoch
Zeit
genommen,
um
dich
zu
vertreiben
De
mon
âme
de
mon
esprit
Aus
meiner
Seele,
aus
meinem
Geist
Il
n'y
a
rien
à
faire
en
moi
tu
vis,
je
vais
faire
souffrir
un
homme
qui
ne
mérite-
Es
ist
nichts
zu
machen,
du
lebst
in
mir,
ich
werde
einen
Mann
leiden
lassen,
der
es
nicht
verdient-
Pas
qu'on
le
malmène
mais
tu
m'enivres
Dass
man
ihn
schlecht
behandelt,
aber
du
berauschst
mich
A
mes
dépends
je
dois
le
dire
Zu
meinem
Leidwesen
muss
ich
es
sagen
Il
fait
attention
à
moi
(il
fait
attention
à
moi)
Er
passt
auf
mich
auf
(er
passt
auf
mich
auf)
Sa
façon
de
me
prendre
dans
ses
bras
(me
rassure
mais
ne
suffit
pas)
Seine
Art,
mich
in
den
Arm
zu
nehmen
(beruhigt
mich,
aber
es
reicht
nicht)
Lorsque
mes
yeux
croisent
son
regard
(le
remord
s'empare
de
mon
âme)
Wenn
meine
Augen
seinen
Blick
treffen
(die
Reue
ergreift
meine
Seele)
Il
a
tout
mais
il
n'est
pas
toi
(il
n'est
pas
toi)
Er
hat
alles,
aber
er
ist
nicht
du
(er
ist
nicht
du)
Dommage,
je
n'ai
pas
fait
le
bon
choix
Schade,
ich
habe
nicht
die
richtige
Wahl
getroffen
Il
fait
attention
à
moi
Er
passt
auf
mich
auf
Sa
façon
de
me
prendre
dans
ses
bras
(me
rassure
mais
ne
me
suffit
pas)
Seine
Art,
mich
in
den
Arm
zu
nehmen
(beruhigt
mich,
aber
es
reicht
mir
nicht)
Lorsque
mes
yeux
croisent
son
regard
(lorsque
son
regard
croise
le
mien)
Wenn
meine
Augen
seinen
Blick
treffen
(wenn
sein
Blick
meinen
trifft)
Il
a
tout
mais
il
n'est
pas
toi
(il
n'est
pas
toi)
Er
hat
alles,
aber
er
ist
nicht
du
(er
ist
nicht
du)
Dommage,
je
n'ai
pas
fait
le
bon
choix
Schade,
ich
habe
nicht
die
richtige
Wahl
getroffen
Je
n'ai
pas
fait
le
bon
choix
Ich
habe
nicht
die
richtige
Wahl
getroffen
Je
ne
t'attends
plus,
mais
tu
me
brouilles
la
vue
Ich
warte
nicht
mehr
auf
dich,
aber
du
trübst
meinen
Blick
Je
ne
t'entends
plus,
mais
je
ne
veux
que
tes
murmures
Ich
höre
dich
nicht
mehr,
aber
ich
will
nur
dein
Flüstern
Il
fait
attention
à
moi
Er
passt
auf
mich
auf
Rien
ne
m'atteint
plus,
que
de
nous
avoir
déçu
Nichts
berührt
mich
mehr,
als
dass
wir
uns
enttäuscht
haben
Sa
façon
de
me
prendre
dans
ses
bras
Seine
Art,
mich
in
seine
Arme
zu
nehmen
Et
je
ne
feins
plus,
de
gagner
car
j'ai
perdu
Und
ich
täusche
nicht
mehr
vor,
zu
gewinnen,
denn
ich
habe
verloren
Lorsque
mes
yeux
croisent
son
regard
(lorsque
mes
yeux
croisent
son
regard)
Wenn
meine
Augen
seinen
Blick
treffen
(wenn
meine
Augen
seinen
Blick
treffen)
Il
a
tout
mais
il
n'est
pas
toi
(il
n'est
pas
toi)
Er
hat
alles,
aber
er
ist
nicht
du
(er
ist
nicht
du)
Dommage,
je
n'ai
pas
fais
le
bon
choix
Schade,
ich
habe
nicht
die
richtige
Wahl
getroffen
Je
n'ai
pas
fait
le
bon
choix
Ich
habe
nicht
die
richtige
Wahl
getroffen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Frederic Wurtz, Priscillia Socrier
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.