Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Can We Make Amends
Können wir uns versöhnen?
Ain't
do
for
nothing,
ain't
doing
this
nothing
(yeah
check
my
bars)
Tu's
nicht
umsonst,
mach
das
nicht
umsonst
(ja,
check
meine
Bars)
Check
for
what?
(Ain't
do
this
for
nothing)
Over
& over
Checken
wofür?
(Mach
das
nicht
umsonst)
Immer
und
immer
wieder
& Over
& again
(Ain't
doing
this
for
nothing)
& Immer
& wieder
(Mach
das
nicht
umsonst)
Ain't
do
this
for
nothing,
ain't
do
for
nothing
Mach
das
nicht
umsonst,
tu's
nicht
umsonst
I
wait
for
the
best
(for
the
best)
Opportunity
to
text
(to
text)
Ich
warte
auf
die
beste
(auf
die
beste)
Gelegenheit
zu
schreiben
(zu
schreiben)
But
not
over
& over
again,
I
hope
I
don't
make
that
decision
damn
Aber
nicht
immer
und
immer
wieder,
ich
hoffe,
ich
treffe
diese
Entscheidung
nicht,
verdammt
I
hope
we
could
make
amends
(I
hope
we
could)
Ich
hoffe,
wir
können
uns
versöhnen
(ich
hoffe,
wir
können)
I
really
wish
there
was
a
way
(I
really
wish
there
was)
Ich
wünschte
wirklich,
es
gäbe
einen
Weg
(ich
wünschte
wirklich,
es
gäbe)
That
I
could
just
make
amends
with
A'
Dass
ich
mich
einfach
mit
A'
versöhnen
könnte
But
I
guess
this
is
my
only
way
(my
only
way)
Aber
ich
schätze,
das
ist
mein
einziger
Weg
(mein
einziger
Weg)
I
just
keep
my
distance,
I
respect
A'
(I
respect
A)
Ich
halte
einfach
Abstand,
ich
respektiere
A'
(ich
respektiere
A')
I
just
wish
I
had
her
in
my
life
mane
Ich
wünschte
nur,
ich
hätte
sie
in
meinem
Leben,
Mann
She
don't
even
understand
that
I
am
not
what
Sie
versteht
nicht
einmal,
dass
ich
nicht
das
bin,
was
They
just
really
think,
if
she
would
understand
Sie
wirklich
denken,
wenn
sie
es
verstehen
würde
She
would
know
me,
they
just
really
think
Sie
würde
mich
kennen,
sie
denken
nur
wirklich
They
just
really
think,
if
she
would
understand
Sie
denken
nur
wirklich,
wenn
sie
es
verstehen
würde
She
would
know
me,
I'm
stuck
in
the
past
Sie
würde
mich
kennen,
ich
stecke
in
der
Vergangenheit
fest
I
plot
on
the
future,
I
really
realized,
Ich
plane
für
die
Zukunft,
ich
habe
wirklich
erkannt,
My
present,
is
really
here,
Why
they
think
I
got
fear?
Meine
Gegenwart
ist
wirklich
hier,
warum
denken
sie,
ich
habe
Angst?
I
haven't
quit
my
years,
I
still
got
some
years
Ich
habe
meine
Jahre
nicht
aufgegeben,
ich
habe
noch
einige
Jahre
Prepare
the
angel
gear,
They
always
think
I'm
weird
Bereite
die
Engel-Ausrüstung
vor,
sie
denken
immer,
ich
bin
komisch
They
always
think
I'm
weird,
They
always
think
I'm
weird
Sie
denken
immer,
ich
bin
komisch,
sie
denken
immer,
ich
bin
komisch
I'm
the
realest
one
ya'
dig,
They
be
sulking
in
fear
Ich
bin
der
Echteste,
verstehst
du,
sie
schmollen
vor
Angst
I
wasted
my
whole
year,
I
thought
the
whole
damn
year
Ich
habe
mein
ganzes
Jahr
verschwendet,
ich
dachte
das
ganze
verdammte
Jahr
I
thought
the
whole
year,
Thinkin'
too
much
Ich
dachte
das
ganze
Jahr,
dachte
zu
viel
nach
I
be
changing
because
I
think
it's,
best
opportunity
[?]
Ich
verändere
mich,
weil
ich
denke,
es
ist
die
beste
Gelegenheit
[?]
They
don't
understand
me
(they
don't
understand
me)
Sie
verstehen
mich
nicht
(sie
verstehen
mich
nicht)
I
can
do
this
in
my
mind
(I
can
do
this
in
my
mind)
Ich
kann
das
in
meinem
Kopf
tun
(ich
kann
das
in
meinem
Kopf
tun)
Always
thinking
(always
thinking)
that
they
(that
they)
Denke
immer
(denke
immer),
dass
sie
(dass
sie)
Notice
me
(notice
me)
But
I
really
bossed
up
dang
Mich
bemerken
(mich
bemerken),
aber
ich
habe
mich
wirklich
hochgearbeitet,
verdammt
Own
up
to
my
fate
(to
my
fate)
I'll
never
hate
(I'll
never
hate)
Stehe
zu
meinem
Schicksal
(zu
meinem
Schicksal),
ich
werde
niemals
hassen
(ich
werde
niemals
hassen)
Kinda
question
like
damn
(question)
Frage
mich
irgendwie,
verdammt
(Frage)
There's
just
a
balance
we
can
try
to
negotiate
Es
gibt
einfach
ein
Gleichgewicht,
das
wir
versuchen
können
auszuhandeln
Take
a
percentage
of
the
income
of
the
pay
Nimm
einen
Prozentsatz
des
Einkommens
vom
Lohn
Take
it
like
a
hit,
That's
the
outcome
to
me
Nimm
es
wie
einen
Treffer,
das
ist
das
Ergebnis
für
mich
All
my
bone
are
shivering,
All
alone
in
my
brain
Alle
meine
Knochen
zittern,
ganz
allein
in
meinem
Gehirn
Work
so
hard
on
my
path,
I
can't
give
up
mane
Arbeite
so
hart
an
meinem
Weg,
ich
kann
nicht
aufgeben,
Mann
Give
me
a
chance,
I'll
show
you
different
things
Gib
mir
eine
Chance,
ich
zeige
dir
andere
Dinge
Platonic
ways,
I
respect
them
so
much
mane
Platonische
Wege,
ich
respektiere
sie
so
sehr,
Mann
Working
so
hard
on
my
path,
i
wait
Arbeite
so
hart
an
meinem
Weg,
ich
warte
I
pray
that
I
make
it
before
i
decay
Ich
bete,
dass
ich
es
schaffe,
bevor
ich
zerfalle
I
really
hoping
for
my
future,
it's
okay
Ich
hoffe
wirklich
auf
meine
Zukunft,
es
ist
okay
I'm
burnin'
particles,
I
just
fade
away
Ich
verbrenne
Partikel,
ich
verblasse
einfach
I
really
find
ways
to
break
from
the
pain
Ich
finde
wirklich
Wege,
um
aus
dem
Schmerz
auszubrechen
This
a
black
heart,
but
you
turn
into
pink
Das
ist
ein
schwarzes
Herz,
aber
du
verwandelst
dich
in
Rosa
That's
a
pinky
ring
for
my
lady,
Gotta
show
her
that
Das
ist
ein
kleiner
Fingerring
für
meine
Dame,
muss
ihr
zeigen,
dass
I
care
today
(woah)
Ich
mich
heute
um
sie
kümmere
(woah)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Shane Malcolm
Album
LiGHT!
date de sortie
11-11-2022
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.