Shane MacGowan & The Popes - Aisling - traduction des paroles en allemand

Aisling - Shane MacGowan & The Popestraduction en allemand




Aisling
Aisling
See the moon is once more rising
Sieh, der Mond steigt wieder auf
Above our our land of black and green
Über unserem Land von Schwarz und Grün
Hear the rebel's voice is calling
Hör, die Stimme des Rebellen ruft
I shall not die, though you bury me
Ich werde nicht sterben, auch wenn du mich begräbst
Hear the aunt in bed a dying
Hör die Tante im Sterben liegen
Where is my Johnny?
Wo ist mein Johnny?
Faded pictures in the hallway
Verblichene Bilder im Flur
Which one of these brown ghosts is he?
Welcher dieser braunen Geister ist er?
Fare thee well, my black haired diamond
Leb wohl, mein schwarzhaariger Diamant
Fare the well, my own Aisling
Leb wohl, meine Aisling
Thoughts of and dreams of you will haunt me
Gedanken und Träume von dir werden mich heimsuchen
'Til I come back home again
Bis ich wieder nach Hause komme
And the wind, it blows to the north and south
Und der Wind, er weht nach Norden und Süden
And blows to the east and west
Und weht nach Osten und Westen
I'll be just like that wind, my love
Ich werde wie dieser Wind sein, meine Liebe
For I will have no rest, 'til I return to thee
Denn ich werde keine Ruhe haben, bis ich zu dir zurückkehre
And the wind, it blows to the north and south
Und der Wind, er weht nach Norden und Süden
And blows to the east and west
Und weht nach Osten und Westen
I'll be just like that wind, my love
Ich werde wie dieser Wind sein, meine Liebe
For I will have no rest, 'til I return to thee
Denn ich werde keine Ruhe haben, bis ich zu dir zurückkehre
Bless the wind that shakes the barley
Segne den Wind, der die Gerste schüttelt
Curse the spade and curse the plough
Verfluche den Spaten und verfluche den Pflug
Waking in the morning early
Wenn ich am frühen Morgen erwache
I wish to hell, I was with you now
Wünschte ich, zum Teufel, ich wäre jetzt bei dir
One, two, three, four telephone poles
Eins, zwei, drei, vier Telefonmasten
Give me a drink of poitin'
Gib mir einen Schluck Poitín
Madness from the mountains crawling
Wahnsinn, der von den Bergen kriecht
When I first met you, my own Aisling
Als ich dich zum ersten Mal traf, meine Aisling
Fare thee well, my black haired diamond
Leb wohl, mein schwarzhaariger Diamant
Fare the well, my own Aisling
Leb wohl, meine Aisling
Thoughts of and dreams of you will haunt me
Gedanken und Träume von dir werden mich heimsuchen
'Til I come back home again
Bis ich wieder nach Hause komme
Fare thee well, my black haired diamond
Leb wohl, mein schwarzhaariger Diamant
Fare the well, my own Aisling
Leb wohl, meine Aisling
Thoughts of and dreams of you will haunt me
Gedanken und Träume von dir werden mich heimsuchen
'Til I come back home again
Bis ich wieder nach Hause komme
Fare thee well, my black haired diamond
Leb wohl, mein schwarzhaariger Diamant
Fare the well, my own Aisling
Leb wohl, meine Aisling
Thoughts of and dreams of you will haunt me
Gedanken und Träume von dir werden mich heimsuchen
'Til I come back home again
Bis ich wieder nach Hause komme
Fare thee well, my black haired diamond
Leb wohl, mein schwarzhaariger Diamant
Fare the well, my own Aisling
Leb wohl, meine Aisling
Thoughts of and dreams of you will haunt me
Gedanken und Träume von dir werden mich heimsuchen
'Til I come back home again
Bis ich wieder nach Hause komme





Writer(s): Shane Patrick Lysaght Macgowan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.