Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
See
the
moon
is
once
more
rising
Sieh,
der
Mond
steigt
wieder
auf
Above
our
our
land
of
black
and
green
Über
unserem
Land
von
Schwarz
und
Grün
Hear
the
rebel's
voice
is
calling
Hör,
die
Stimme
des
Rebellen
ruft
I
shall
not
die,
though
you
bury
me
Ich
werde
nicht
sterben,
auch
wenn
du
mich
begräbst
Hear
the
aunt
in
bed
a
dying
Hör
die
Tante
im
Sterben
liegen
Where
is
my
Johnny?
Wo
ist
mein
Johnny?
Faded
pictures
in
the
hallway
Verblichene
Bilder
im
Flur
Which
one
of
these
brown
ghosts
is
he?
Welcher
dieser
braunen
Geister
ist
er?
Fare
thee
well,
my
black
haired
diamond
Leb
wohl,
mein
schwarzhaariger
Diamant
Fare
the
well,
my
own
Aisling
Leb
wohl,
meine
Aisling
Thoughts
of
and
dreams
of
you
will
haunt
me
Gedanken
und
Träume
von
dir
werden
mich
heimsuchen
'Til
I
come
back
home
again
Bis
ich
wieder
nach
Hause
komme
And
the
wind,
it
blows
to
the
north
and
south
Und
der
Wind,
er
weht
nach
Norden
und
Süden
And
blows
to
the
east
and
west
Und
weht
nach
Osten
und
Westen
I'll
be
just
like
that
wind,
my
love
Ich
werde
wie
dieser
Wind
sein,
meine
Liebe
For
I
will
have
no
rest,
'til
I
return
to
thee
Denn
ich
werde
keine
Ruhe
haben,
bis
ich
zu
dir
zurückkehre
And
the
wind,
it
blows
to
the
north
and
south
Und
der
Wind,
er
weht
nach
Norden
und
Süden
And
blows
to
the
east
and
west
Und
weht
nach
Osten
und
Westen
I'll
be
just
like
that
wind,
my
love
Ich
werde
wie
dieser
Wind
sein,
meine
Liebe
For
I
will
have
no
rest,
'til
I
return
to
thee
Denn
ich
werde
keine
Ruhe
haben,
bis
ich
zu
dir
zurückkehre
Bless
the
wind
that
shakes
the
barley
Segne
den
Wind,
der
die
Gerste
schüttelt
Curse
the
spade
and
curse
the
plough
Verfluche
den
Spaten
und
verfluche
den
Pflug
Waking
in
the
morning
early
Wenn
ich
am
frühen
Morgen
erwache
I
wish
to
hell,
I
was
with
you
now
Wünschte
ich,
zum
Teufel,
ich
wäre
jetzt
bei
dir
One,
two,
three,
four
telephone
poles
Eins,
zwei,
drei,
vier
Telefonmasten
Give
me
a
drink
of
poitin'
Gib
mir
einen
Schluck
Poitín
Madness
from
the
mountains
crawling
Wahnsinn,
der
von
den
Bergen
kriecht
When
I
first
met
you,
my
own
Aisling
Als
ich
dich
zum
ersten
Mal
traf,
meine
Aisling
Fare
thee
well,
my
black
haired
diamond
Leb
wohl,
mein
schwarzhaariger
Diamant
Fare
the
well,
my
own
Aisling
Leb
wohl,
meine
Aisling
Thoughts
of
and
dreams
of
you
will
haunt
me
Gedanken
und
Träume
von
dir
werden
mich
heimsuchen
'Til
I
come
back
home
again
Bis
ich
wieder
nach
Hause
komme
Fare
thee
well,
my
black
haired
diamond
Leb
wohl,
mein
schwarzhaariger
Diamant
Fare
the
well,
my
own
Aisling
Leb
wohl,
meine
Aisling
Thoughts
of
and
dreams
of
you
will
haunt
me
Gedanken
und
Träume
von
dir
werden
mich
heimsuchen
'Til
I
come
back
home
again
Bis
ich
wieder
nach
Hause
komme
Fare
thee
well,
my
black
haired
diamond
Leb
wohl,
mein
schwarzhaariger
Diamant
Fare
the
well,
my
own
Aisling
Leb
wohl,
meine
Aisling
Thoughts
of
and
dreams
of
you
will
haunt
me
Gedanken
und
Träume
von
dir
werden
mich
heimsuchen
'Til
I
come
back
home
again
Bis
ich
wieder
nach
Hause
komme
Fare
thee
well,
my
black
haired
diamond
Leb
wohl,
mein
schwarzhaariger
Diamant
Fare
the
well,
my
own
Aisling
Leb
wohl,
meine
Aisling
Thoughts
of
and
dreams
of
you
will
haunt
me
Gedanken
und
Träume
von
dir
werden
mich
heimsuchen
'Til
I
come
back
home
again
Bis
ich
wieder
nach
Hause
komme
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Shane Patrick Lysaght Macgowan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.