Paroles et traduction Shane MacGowan - The Rising of the Moon
The Rising of the Moon
Восход луны
Now
come
tell
me
Sean
O'Farrell
Ну,
скажи
мне,
Шон
О'Фаррелл,
Tell
me
why
you
hurry
so?
Скажи,
почему
ты
так
спешишь?
Hush
a
bhuachaill,
hush
and
listen
Тише,
а
вуачайл,
тише
и
слушай,
And
his
cheeks
were
all
aglow
И
его
щёки
пылали.
I
have
orders
from
the
captain
У
меня
приказ
от
капитана,
Get
you
ready
quick
and
soon
Готовься
быстро,
For
the
pikes
must
be
together
Ибо
пики
должны
быть
вместе
At
the
rising
of
the
moon
На
восходе
луны.
The
rising
of
the
moon
Восход
луны,
The
rising
of
the
moon
Восход
луны,
The
pikes
must
be
together
Пики
должны
быть
вместе
At
the
rising
of
the
moon
На
восходе
луны.
And
come
tell
me
Sean
O'Farrell
И
скажи
мне,
Шон
О'Фаррелл,
Where
the
gatherin'
is
to
be
Где
будет
сбор?
At
the
old
spot
by
the
river
На
старом
месте
у
реки,
Quite
well
known
to
you
and
me
Хорошо
известном
тебе
и
мне.
And
by
way
of
signal
token
И
в
знак
сигнала
Whistle
loud
the
marching
tune
Громко
свистни
боевой
марш,
With
your
pike
upon
your
shoulder
С
пикой
на
плече,
At
the
rising
of
the
moon
На
восходе
луны.
The
rising
of
the
moon
Восход
луны,
The
rising
of
the
moon
Восход
луны,
With
your
pike
upon
your
shoulder
С
пикой
на
плече,
At
the
rising
of
the
moon
На
восходе
луны.
Out
from
many
a
mud
wall
cabin
Из
многих
хижин
с
глиняными
стенами
Many
a
manly
heart
was
beating
Билось
много
мужественных
сердец,
For
the
blessed
morning
light
В
ожидании
благословенного
утреннего
света
Murmurs
ran
along
the
valley
По
долине
разносился
шум,
Like
the
banshee's
lonely
croon
Как
одинокий
плач
банши,
And
a
thousand
pikes
were
flashing
И
тысячи
пик
сверкали
At
the
rising
of
the
moon
На
восходе
луны.
The
rising
of
the
moon
Восход
луны,
The
rising
of
the
moon
Восход
луны,
A
thousand
pikes
were
flashing
Тысячи
пик
сверкали
At
the
rising
of
the
moon
На
восходе
луны.
All
along
that
singing
river
Вдоль
всей
этой
поющей
реки
A
black
mass
of
men
was
seen
Была
видна
чёрная
масса
людей,
And
above
their
shining
weapons
И
над
их
сверкающим
оружием
Hung
their
own
beloved
green
Реял
их
собственный
любимый
зелёный
цвет.
Death
to
every
foe
and
traitor!
Смерть
каждому
врагу
и
предателю!
Whistle
loud
the
marching
tune
Громко
свистни
боевой
марш,
And
Hurrah!
me
boys
for
freedom
И
ура!
Ребята,
за
свободу!
'Tis
the
rising
of
the
moon
Это
восход
луны.
The
rising
of
the
moon
Восход
луны,
The
rising
of
the
moon
Восход
луны,
And
Hurrah!
me
boys
for
freedom
И
ура!
Ребята,
за
свободу!
'Tis
the
rising
of
the
moon
Это
восход
луны.
The
rising
of
the
moon
Восход
луны,
The
rising
of
the
moon
Восход
луны,
And
Hurrah!
me
boys
for
freedom
И
ура!
Ребята,
за
свободу!
'Tis
the
rising
of
the
moon
Это
восход
луны.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pd Traditional, J Baird
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.