Shane Nicholson - Helena - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Shane Nicholson - Helena




Helena
Елена
You had a ten tonne elephant
У тебя на груди словно десятитонный слон
Sitting in the middle of your chest
Разлегся посередине, придавив твой стон.
I tried to make a joke
Я пытался пошутить,
But you looked a little less than impressed
Но ты, похоже, не оценила, чуть не в слезы.
I wish I could see the movie
Хотел бы я увидеть фильм,
That′s playing behind your eyes
Что в твоих глазах, как в бездне, словно дым.
I wish I knew what to say
Хотел бы знать, что сказать,
But I don't so I improvise
Но не знаю, так что импровизирую опять.
Oh, Helena
О, Елена,
It′s been a while since I've seen you smile
Давно я не видел твоей улыбки, моя царевна.
Oh, Helena
О, Елена,
It only hurts for a while
Боль лишь на время, как тень мгновенна.
It's always good to know
Всегда полезно знать,
The kind of company to keep
С кем водиться, с кем общаться, с кем гулять.
It′s always good to know
Всегда полезно знать,
Where your friends and enemies sleep
Где друзья и где враги ложатся спать.
Oh, Helena
О, Елена,
It′s been a while since I've seen you smile
Давно я не видел твоей улыбки, моя царевна.
Oh, Helena
О, Елена,
It only hurts for a while
Боль лишь на время, как тень мгновенна.
It only hurts for a while
Боль лишь на время, как тень мгновенна.
We′re gonna turn this old hell house
Мы превратим этот старый дом-ад
Back into our home
Обратно в наш уютный дом, наш райский сад.
And if it's true that only the good die young
И если правда, что лишь хорошие умирают молодыми,
Then we′ll both be mad, consume bad home loans
То мы оба будем безумными, с плохими кредитами, но любимыми.
Oh, Helena
О, Елена,
One of these days I've seen you smile
Однажды я увижу твою улыбку, моя царевна.
Oh, Helena
О, Елена,
We′re leaving the tears to the crocodiles
Оставим слезы крокодилам, пусть ревут, бедные.
Oh, Helena
О, Елена,
It only hurts, it only hurts
Боль лишь на время, лишь на время,
It only hurts for a while
Боль лишь на время, как тень мгновенна.
It only hurts for a while
Боль лишь на время, как тень мгновенна.
It only hurts for a while
Боль лишь на время, как тень мгновенна.





Writer(s): Shane Nicholson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.