Paroles et traduction Shania Twain - Whose Bed Have Your Boots Been Under? (Dance Mix)
Whose Bed Have Your Boots Been Under? (Dance Mix)
Под чьим одеялом побывали твои сапоги? (Танцевальный микс)
Whose
bed
have
your
boots
been
under?
Под
чьим
одеялом
побывали
твои
сапоги?
Whose
bed
have
your
boots
been
under?
Под
чьим
одеялом
побывали
твои
сапоги?
And
whose
heart
did
you
steal
I
wonder?
И
чье
сердце
ты
украл,
интересно?
This
time
did
it
feel
like
thunder,
baby?
В
этот
раз
это
было
как
гром
среди
ясного
неба,
милый?
Whose
bed
have
your
boots
been
under?
Под
чьим
одеялом
побывали
твои
сапоги?
Don't
look
so
lonely,
don't
act
so
blue
Не
смотрись
таким
одиноким,
не
веди
себя
так
печально
I
know
I'm
not
the
only
girl
you
run
to
Я
знаю,
что
я
не
единственная
девушка,
к
которой
ты
бежишь
I
know
about
Lolita,
your
little
Spanish
flame
Я
знаю
о
Лолите,
твоей
маленькой
испанской
страсти
I've
seen
you
around
with
Rita,
the
redhead
down
the
lane
Я
видела
тебя
с
Ритой,
рыжей
с
соседней
улицы
Whose
bed
have
your
boots
been
under?
Под
чьим
одеялом
побывали
твои
сапоги?
And
whose
heart
did
you
steal
I
wonder?
И
чье
сердце
ты
украл,
интересно?
This
time
did
it
feel
like
thunder,
baby?
В
этот
раз
это
было
как
гром
среди
ясного
неба,
милый?
And
who
did
you
run
to?
И
к
кому
ты
побежал?
And
whose
lips
have
you
been
kissin'?
И
кого
ты
целовал
в
губы?
And
whose
ear
did
you
make
a
wish
in?
И
кому
ты
шептал
желания
на
ушко?
Is
she
the
one
that
you've
been
missin',
baby?
Это
она
та,
по
которой
ты
скучал,
милый?
Well
whose
bed
have
your
boots
been
under?
Так
под
чьим
одеялом
побывали
твои
сапоги?
I
heard
you've
been
sneakin'
around
with
Jill
Я
слышала,
ты
тайком
встречался
с
Джилл
And
what
about
that
weekend
with
Beverly
Hill
А
как
насчет
тех
выходных
с
красоткой
с
Беверли
Хиллз?
And
I've
seen
you
walkin'
with
long
legs
Louise
И
я
видела,
как
ты
гулял
с
длинноногой
Луизой
And
you
weren't
just
talkin'
last
night
with
Denise
И
ты
не
просто
болтал
прошлой
ночью
с
Дениз
Whose
bed
have
your
boots
been
under?
Под
чьим
одеялом
побывали
твои
сапоги?
And
whose
heart
did
you
steal
I
wonder?
И
чье
сердце
ты
украл,
интересно?
This
time
did
it
feel
like
thunder,
baby?
В
этот
раз
это
было
как
гром
среди
ясного
неба,
милый?
And
who
did
you
run
to?
И
к
кому
ты
побежал?
And
whose
lips
have
you
been
kissin'?
И
кого
ты
целовал
в
губы?
And
whose
ear
did
you
make
a
wish
in?
И
кому
ты
шептал
желания
на
ушко?
Is
she
the
one
that
you've
been
missin',
baby?
Это
она
та,
по
которой
ты
скучал,
милый?
Well
whose
bed
have
your
boots
been
under?
Так
под
чьим
одеялом
побывали
твои
сапоги?
Come
on
boots
Давай,
сапоги
Bring
it
boys
Жгите,
ребята
So
next
time
you're
lonely
don't
call
on
me
Так
что
в
следующий
раз,
когда
тебе
будет
одиноко,
не
звони
мне
Try
the
operator,
maybe
she'll
be
free
Попробуй
позвонить
оператору,
может
быть,
она
будет
свободна
Whose
bed
have
your
boots
been
under?
Под
чьим
одеялом
побывали
твои
сапоги?
And
whose
heart
did
you
steal
I
wonder?
И
чье
сердце
ты
украл,
интересно?
This
time
did
it
feel
like
thunder?
В
этот
раз
это
было
как
гром
среди
ясного
неба?
Whose
bed
have
your
boots
been
under?
Под
чьим
одеялом
побывали
твои
сапоги?
And
whose
heart
did
you
steal
I
wonder?
И
чье
сердце
ты
украл,
интересно?
And
this
time
did
it
feel
like
thunder,
baby?
В
этот
раз
это
было
как
гром
среди
ясного
неба,
милый?
And
who
did
you
run
to?
И
к
кому
ты
побежал?
And
whose
lips
have
you
been
kissin'?
И
кого
ты
целовал
в
губы?
And
whose
ear
did
you
make
a
wish
in?
И
кому
ты
шептал
желания
на
ушко?
Is
she
the
one
that
you've
been
missin',
baby?
Это
она
та,
по
которой
ты
скучал,
милый?
Well
whose
bed
have
your
boots
been
under?
Так
под
чьим
одеялом
побывали
твои
сапоги?
I
wanna
know
whose
bed,
baby
Я
хочу
знать,
чья
это
была
постель,
милый
Whose
bed,
whose
bed
Чья
постель,
чья
постель
Oh
oh
baby
(whose
bed,
whose
bed)
О,
милый
(чья
постель,
чья
постель)
Tell
me,
whose
bed,
I
wanna
know
(whose
bed,
whose
bed)
Скажи
мне,
чья
это
была
постель,
я
хочу
знать
(чья
постель,
чья
постель)
You
better
start
talkin'
Тебе
лучше
начать
говорить
Or
you
better
start
walkin'
Или
тебе
лучше
уходить
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lange Robert John, Lange Eilleen Regina
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.