Paroles et traduction Shankar-Ehsaan-Loy, Alka Yagnik & Udit Narayan - Agar Main Kahoon (From "Lakshya")
Agar Main Kahoon (From "Lakshya")
Agar Main Kahoon (From "Lakshya")
अगर
मैं
कहूँ,
"मुझे
तुमसे
मोहब्बत
है
If
I
tell
you,
"I
am
passionate
about
you
मेरी
बस
यही
चाहत
है,"
तो
क्या
कहोगी?
That
is
my
only
desire,"
what
will
you
say?
अगर
मैं
कहूँ,
"मुझे
तुमसे
मोहब्बत
है
If
I
tell
you,
"I
am
passionate
about
you
मेरी
बस
यही
चाहत
है,"
तो
क्या
कहोगी?
That
is
my
only
desire,"
what
will
you
say?
मैं
तुमसे
कहूँगी,
"इस
बात
को
अगर
तुम
I
will
tell
you,
"If
you
say
that
ज़रा
और
सजा
के
कहते
A
little
more
sweetly
ज़रा
घुमा-फिरा
के
कहते
Try
spinning
a
little
तो
अच्छा
होता"
That
would
be
nice"
अगर
मैं
कहूँ,
"तुमको
जब
देखूँ
If
I
tell
you,
"When
I
see
you
लगती
हो
जैसे
नई,
होंठ
हैं
पंखुड़ी
फूल
की
You
seem
new,
Your
lips
are
like
flower
petals
आँखें
जैसे
जुगनूँ
चमकते
हुए"
Eyes
like
fireflies,
sparkling
सोचे
मेरा
ये
दिल
धड़कते
हुए
My
heart
beats
faster
when
I
think
about
it
अगर
मैं
कहूँ...
If
I
tell
you...
अगर
मैं
कहूँ,
"ये
जो
चेहरा
है
If
I
tell
you,
"This
face
जैसे
कोई
चाँद
है,"
तो
क्या
कहोगी?
Is
like
the
moon,"
what
will
you
say?
मैं
तुमसे
कहूँगी,
"मुझको
भूले
से
भी
I
will
tell
you,
"Don't
compare
me
to
the
moon
by
mistake
'चाँद'
तुम
ना
कहो,
चाँद
में
तो
कई
दाग़
हैं"
There
are
many
stains
on
the
moon"
मुझे
"फूल"
ना
कहना,
वो
मुरझाते
हैं
Don't
call
me
"a
flower",
they
fade
"जुगनूँ"
भी
ना
कहना,
वो
खो
जाते
हैं
Don't
call
me
"a
firefly",
they
get
lost
ये
बातें
पुरानी
हैं,
जो
मुझको
सुनानी
हैं
These
things
are
old,
Don't
tell
them
to
me
किसी
और
अदा
से
कहते
Speak
with
a
different
grace
ज़रा
घुमा-फिरा
के
कहते
Try
spinning
a
little
तो
अच्छा
होता
That
would
be
nice
अगर
मैं
कहूँ,
"मुझे
तुमसे
मोहब्बत
है
If
I
tell
you,
"I
am
passionate
about
you
मेरी
बस
यही
चाहत
है,"
तो
क्या
कहोगी?
That
is
my
only
desire,"
what
will
you
say?
अगर
मैं
कहूँ,
"बातें
सुन
के
तुम्हारी
मैं
हैरान
हूँ"
If
I
tell
you,
"I
am
surprised
to
hear
your
words
जो
भी
कहना
है,
कैसे
कहूँ?
What
do
you
want
to
say,
how
do
I
say
it?
लगता
तुम्हें
कुछ
भी
अच्छा
नहीं
You
don't
seem
to
like
anything
सच
को
भी
कहती
हो,
सच्चा
नहीं
You
say
even
the
truth
is
not
true
अगर
मैं
कहूँ...
If
I
tell
you...
अगर
मैं
कहूँ,
"तुम्हें
पता
नहीं
है
क्यूँ?
If
I
tell
you,
"You
don't
know
why?
है
प्यार
मुझे
भी
तुमसे,"
तो
क्या
कहोगे?
I
love
you
too,"
what
will
you
say?
मैं
तुमसे
कहूँगा,
"मेरे
दिल
का
है
ये
कहना
I
will
tell
you,
"My
heart
says
this
'हमको
है
साथ
में
रहना'"
'We
have
to
be
together'"
ये
दोनों
के
दिल
में
है
ना
It
is
in
both
of
our
hearts
तो
फिर
क्यूँ
कहना?
So
why
say
it?
अगर
मैं
कहूँ...
If
I
tell
you...
तो
मैं
तुमसे
कहूँगी...
Then
I
will
tell
you...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Javed Akhtar, Ehsaan Noorani, Shankar Mahadevan, Aloyius Mendonsa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.