Paroles et traduction Shankar-Ehsaan-Loy feat. Farid Hasan & Mohammed Aman - Garaj Garaj Jugalbandi
Garaj Garaj Jugalbandi
Garaj Garaj Jugalbandi
गरज-गरज
आज
मेघ
The
clouds
rumble
today
घनन-घनन
छायो
रे
Casting
a
dense
shade
गरज-गरज
आज
मेघ
The
clouds
rumble
today
घनन-घनन
छायो
रे
Casting
a
dense
shade
दमक-दमक
चमके
बिजुरी
Lightning
flashes
and
shines
कहत
है
ऋतुराज
आयो
री
The
king
of
seasons
has
arrived,
it's
said
गरज-गरज
आज
मेघ
The
clouds
rumble
today
गरज-गरज
आज
मेघ
The
clouds
rumble
today
इस
रुत
के
संग
रंगी
हरित
रंग
में
धरा
In
this
season,
the
earth
is
painted
a
vibrant
green
सब
बिहंग
आज
दंग
देख
रंग
ये
हरा
All
the
birds
are
mesmerized
by
this
verdant
hue
इस
ऋतु
में
आज
तू
भी
अंग-अंग
रंग
ले
In
this
season,
you
too
should
adorn
yourself
from
head
to
toe
तार
की
झंकार
छेड़,
संग
में
मृदंग
ले
Pluck
the
strings
of
your
instrument,
and
take
the
mridangam
along
घुमन-घुमन
काली
घटा
The
dark
clouds
swirl
काली
घटा,
काली
घटा,
काली
घटा
Dark
clouds,
dark
clouds,
dark
clouds
घुमन-घुमन
काली
घटा
रौद्र
रूप
धर
के
The
dark
clouds
swirl
menacingly
धरती
को
रोम-रोम
धड़के,
धड़के
The
earth
trembles
to
its
core
छन,
छन,
छन,
छन,
नल
भर
दे
Drip,
drip,
drip,
drip,
fill
the
pots
गरज-गरज
आज
मेघ
The
clouds
rumble
today
घनन-घनन
छायो
रे
Casting
a
dense
shade
दमक-दमक
चमके
बिजुरी
Lightning
flashes
and
shines
कहत
है
ऋतुराज
आयो
री
The
king
of
seasons
has
arrived,
it's
said
गरज-गरज
आज
मेघ
The
clouds
rumble
today
गरज-गरज
आज
मेघ
The
clouds
rumble
today
गरज-गरज
आज
मेघ
The
clouds
rumble
today
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.