Shankar-Ehsaan-Loy feat. Shankar Mahadevan - Aasmaan Ke Paar (From "Rockford") - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Shankar-Ehsaan-Loy feat. Shankar Mahadevan - Aasmaan Ke Paar (From "Rockford")




Aasmaan Ke Paar (From "Rockford")
За небесами (Из фильма "Rockford")
Aasmaan ke paar shaayad aur koyee aasmaan hoga - (2)
За небесами, наверное, есть другие небеса - (2)
Baadalo ke parbato par koyee baarish kaa makaan hoga
На облачных горах, должно быть, есть дом из дождя
Mai hawa ke paro pe kaha ja raha hu kaha
На крыльях ветра, куда я лечу, куда?
Kabhee udata huwa, kabhee mudata huwa
То взмывая ввысь, то кружась в воздухе
Meraa raasta chala o ho ho ho
Мой путь продолжается, о-о-о
Mai hawa ke paro pe kaha ja raha hu kaha
На крыльях ветра, куда я лечу, куда?
Mere paanv ke tale kee yeh jamin chal rahee hai
Эта земля подо мной движется
Kahee dhup thandee thandee, kahee chhaanv jal rahee hai
Где-то прохладное солнце, где-то горящая тень
Iss jamin kaa aur koyee aasmaan hoga, hoga aasmaan, ho aasmaan hoga
У этой земли, должно быть, есть другое небо, есть небо, есть небо
Mai hawa ke paro pe kaha ja raha hu kaha
На крыльях ветра, куда я лечу, куда?
Inn lambe raasto par sab tej chalate honge - (2)
По этим длинным дорогам все быстро идут - (2)
Copy ke panno jaise yaha din palatate honge
Как страницы в тетради, здесь дни переворачиваются
Shaam ko bhee subah jaisa kya sama hoga
Вечером будет так же, как утром
Hoga kya sama, kya sama hoga
Будет так же, как же будет?
Mai hawa ke paro pe kaha ja raha hu kaha
На крыльях ветра, куда я лечу, куда?
Aasmaan ke par shaayad aur koyee aasmaan hoga
За небесами, наверное, есть другие небеса
Aur koyee aasmaan hoga
Есть другие небеса
Badalo ke parbato par koyee baarish kaa makaan hoga, hoga
На облачных горах, должно быть, есть дом из дождя, есть
Ho mai hawa ke paro pe kaha ja raha hu kaha
О, на крыльях ветра, куда я лечу, куда?
Kabhee udata huwa, kabhee mudata huwa
То взмывая ввысь, то кружась в воздухе
Meraa raasta chala o ho ho ho
Мой путь продолжается, о-о-о
Mai hawa ke paro pe kaha ja raha hu kaha - (3)
На крыльях ветра, куда я лечу, куда? - (3)





Writer(s): EHSAAN NOORANI, SHANKAR MAHADEVAN, GULZAR, ALOYIUS PETER MENDONSA


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.