Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ye
achuvellam
pacharishi
aththa
maga
vachu
vachu
siruchale
siruchale
Du,
Achuvellam,
aus
rohem
Reis,
die
Tochter
meiner
Tante,
hat
mich
immer
wieder
angelächelt,
angelächelt.
Aasha
vacha
ye
manasha
thoondil
pottu
meenapola
pudichane
pudichane
Sie
hat
mein
sehnsüchtiges
Herz
mit
einem
Angelhaken
wie
einen
Fisch
gefangen,
gefangen.
Nenjil
ulla
barothooki
kannil
eriyathe
Wirf
nicht
die
Last
deines
Herzens
in
meine
Augen.
Paarvayale
aala
pathu
karbam
seiya
pakkathe
Schau
mich
nicht
mit
deinen
Blicken
an
und
versuche
nicht,
mich
zu
schwängern.
Ye
achuvellam
pacharishi
aththa
maga
vachu
vachu
siruchale
siruchale
Du,
Achuvellam,
aus
rohem
Reis,
die
Tochter
meiner
Tante,
hat
mich
immer
wieder
angelächelt,
angelächelt.
Aasha
vacha
ye
manasha
thoondil
pottu
meena
pola
pudichane
pudichane
Sie
hat
mein
sehnsüchtiges
Herz
mit
einem
Angelhaken
wie
einen
Fisch
gefangen,
gefangen.
Iranjotta
Iranjotta
ninnapodhu
Als
du
plötzlich
stehen
bliebst,
Ye
irakolail
ratham
ellam
ninnupochu
blieb
das
gesamte
Blut
in
meinen
Lungen
stehen.
Uchathalail
mutham
onnu
podum
podhu
Als
du
mir
einen
Kuss
auf
die
Stirn
gabst,
Ye
moolakulla
chittu
kuruvi
kathipochu
zwitscherte
der
kleine
Spatz
in
meinem
Gehirn
laut.
Ayyo
ayyayo
ullu
nakku
ottikichu
Oh
je,
oh
je,
meine
Zunge
klebte
fest.
Ayyo
Ayyo
Ayyo
pallu
rendum
ottikichu
Oh
je,
oh
je,
oh
je,
meine
beiden
Zähne
klebten
fest.
Ayyayo
nenjukulla
kichukichu
Oh
je,
es
kitzelte
in
meiner
Brust.
Dhikku
dhikku
dhikkuthane
thikkichu
Es
kribbelte
und
prickelte
überall.
Nee
katti
kaatha
karpil
iruvadhu
sadhavitham
poyachu
Zwanzig
Prozent
der
Luft,
die
du
eingeatmet
hast,
ist
verschwunden.
Ye
achuvellam
pacharishi
aththa
maga
vachu
vachu
siruchale
siruchale
Du,
Achuvellam,
aus
rohem
Reis,
die
Tochter
meiner
Tante,
hat
mich
immer
wieder
angelächelt,
angelächelt.
Aasha
vacha
ye
manasha
thoondil
pottu
meena
pola
pudichane
pudichane
Sie
hat
mein
sehnsüchtiges
Herz
mit
einem
Angelhaken
wie
einen
Fisch
gefangen,
gefangen.
Nenjil
Konjam
poovil
Konjam
senja
dhegam
Dein
Körper
ist
teils
aus
Blumen,
teils
aus
Herzen
gemacht.
Nee
paayum
puli
ya
modhum
podhu
kaayam
aagum
Du
bist
wie
ein
springender
Tiger,
wenn
wir
uns
streiten,
werde
ich
verletzt.
Pallum
nakkum
pakkam
pakkam
nikkum
podhu
Wenn
Zähne
und
Zunge
nah
beieinander
stehen,
Adi
pallu
patta
naakukulla
kaayam
aagum
oh,
wenn
der
Zahn
die
Zunge
berührt,
wird
sie
verletzt.
Ayyayo
muttikichu
muttikichu
Oh
je,
sie
haben
sich
berührt,
berührt.
Ayyo
Ayyo
nenjum
nenjum
pathikichu
Oh
je,
oh
je,
Herz
und
Herz
haben
sich
entzündet.
Ayyayo
thothikichu
thothikichu
Oh
je,
es
ist
gescheitert,
gescheitert.
Ayyayo
pacha
mongil
pathikichu
Oh
je,
der
grüne
Bambus
hat
sich
entzündet.
Na
unnal
kanni
aagum
neram
innal
vanthachu
Durch
dich
ist
der
Tag
gekommen,
an
dem
ich
zur
Frau
werde.
Ye
achuvellam
pacharishi
aththa
maga
vachu
vachu
siruchale
siruchale
Du,
Achuvellam,
aus
rohem
Reis,
die
Tochter
meiner
Tante,
hat
mich
immer
wieder
angelächelt,
angelächelt.
Aasha
vacha
ye
manasha
thoondil
pottu
meena
pola
pudichane
pudichane
Sie
hat
mein
sehnsüchtiges
Herz
mit
einem
Angelhaken
wie
einen
Fisch
gefangen,
gefangen.
Nenjil
ulla
barothooki
kannil
eriyathe
Wirf
nicht
die
Last
deines
Herzens
in
meine
Augen.
Paarvayale
aala
pathu
karbam
seiya
pakkathe
Schau
mich
nicht
mit
deinen
Blicken
an
und
versuche
nicht,
mich
zu
schwängern.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vairamuthu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.