Shankar Mahadevan feat. Mahalakshmi - Achuvellam - traduction des paroles en allemand

Achuvellam - Shankar Mahadevan , Mahalakshmi traduction en allemand




Achuvellam
Achuvellam
Ye achuvellam pacharishi aththa maga vachu vachu siruchale siruchale
Du, Achuvellam, aus rohem Reis, die Tochter meiner Tante, hat mich immer wieder angelächelt, angelächelt.
Aasha vacha ye manasha thoondil pottu meenapola pudichane pudichane
Sie hat mein sehnsüchtiges Herz mit einem Angelhaken wie einen Fisch gefangen, gefangen.
Nenjil ulla barothooki kannil eriyathe
Wirf nicht die Last deines Herzens in meine Augen.
Paarvayale aala pathu karbam seiya pakkathe
Schau mich nicht mit deinen Blicken an und versuche nicht, mich zu schwängern.
Ye achuvellam pacharishi aththa maga vachu vachu siruchale siruchale
Du, Achuvellam, aus rohem Reis, die Tochter meiner Tante, hat mich immer wieder angelächelt, angelächelt.
Aasha vacha ye manasha thoondil pottu meena pola pudichane pudichane
Sie hat mein sehnsüchtiges Herz mit einem Angelhaken wie einen Fisch gefangen, gefangen.
Iranjotta Iranjotta ninnapodhu
Als du plötzlich stehen bliebst,
Ye irakolail ratham ellam ninnupochu
blieb das gesamte Blut in meinen Lungen stehen.
Uchathalail mutham onnu podum podhu
Als du mir einen Kuss auf die Stirn gabst,
Ye moolakulla chittu kuruvi kathipochu
zwitscherte der kleine Spatz in meinem Gehirn laut.
Ayyo ayyayo ullu nakku ottikichu
Oh je, oh je, meine Zunge klebte fest.
Ayyo Ayyo Ayyo pallu rendum ottikichu
Oh je, oh je, oh je, meine beiden Zähne klebten fest.
Ayyayo nenjukulla kichukichu
Oh je, es kitzelte in meiner Brust.
Dhikku dhikku dhikkuthane thikkichu
Es kribbelte und prickelte überall.
Nee katti kaatha karpil iruvadhu sadhavitham poyachu
Zwanzig Prozent der Luft, die du eingeatmet hast, ist verschwunden.
Ye achuvellam pacharishi aththa maga vachu vachu siruchale siruchale
Du, Achuvellam, aus rohem Reis, die Tochter meiner Tante, hat mich immer wieder angelächelt, angelächelt.
Aasha vacha ye manasha thoondil pottu meena pola pudichane pudichane
Sie hat mein sehnsüchtiges Herz mit einem Angelhaken wie einen Fisch gefangen, gefangen.
Nenjil Konjam poovil Konjam senja dhegam
Dein Körper ist teils aus Blumen, teils aus Herzen gemacht.
Nee paayum puli ya modhum podhu kaayam aagum
Du bist wie ein springender Tiger, wenn wir uns streiten, werde ich verletzt.
Pallum nakkum pakkam pakkam nikkum podhu
Wenn Zähne und Zunge nah beieinander stehen,
Adi pallu patta naakukulla kaayam aagum
oh, wenn der Zahn die Zunge berührt, wird sie verletzt.
Ayyayo muttikichu muttikichu
Oh je, sie haben sich berührt, berührt.
Ayyo Ayyo nenjum nenjum pathikichu
Oh je, oh je, Herz und Herz haben sich entzündet.
Ayyayo thothikichu thothikichu
Oh je, es ist gescheitert, gescheitert.
Ayyayo pacha mongil pathikichu
Oh je, der grüne Bambus hat sich entzündet.
Na unnal kanni aagum neram innal vanthachu
Durch dich ist der Tag gekommen, an dem ich zur Frau werde.
Ye achuvellam pacharishi aththa maga vachu vachu siruchale siruchale
Du, Achuvellam, aus rohem Reis, die Tochter meiner Tante, hat mich immer wieder angelächelt, angelächelt.
Aasha vacha ye manasha thoondil pottu meena pola pudichane pudichane
Sie hat mein sehnsüchtiges Herz mit einem Angelhaken wie einen Fisch gefangen, gefangen.
Nenjil ulla barothooki kannil eriyathe
Wirf nicht die Last deines Herzens in meine Augen.
Paarvayale aala pathu karbam seiya pakkathe
Schau mich nicht mit deinen Blicken an und versuche nicht, mich zu schwängern.





Writer(s): Vairamuthu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.