Shankar Mahadevan feat. Sadhana Sargam - Merke Merke (From" Kanda Naal Mudhalai") - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Shankar Mahadevan feat. Sadhana Sargam - Merke Merke (From" Kanda Naal Mudhalai")




Merke Merke (From" Kanda Naal Mudhalai")
Снова и снова (Из фильма "Kanda Naal Mudhalai")
Lailai Lailai Lailailae Laahi Laahi Laahi Laahilae.
Ля-ля-ляй, ля-ля-ляй, ля-хи, ля-хи, ля-хи, ля-хи-ляй.
Merkae Merkae Merkae Thaan
Снова и снова, снова и снова,
Sooriyangal Uthithidumae
Солнце восходит для нас.
Sudum Veyil Kodai Kaalam
Жаркое лето, время зноя,
Kadum Pani Vaadai Kaalam
Время тяжёлой работы, время страданий,
Irandukkum Naduvae Aethum Kaalam Ullathaa
Для обоих есть своё время.
Illayuthir Kaalam Theernthu,
Время засухи закончилось,
Ezhunthidum Mannin Vaasam
Поднимается запах земли,
Muthal Mazhai Kaalam Endrae Nenjam Solluthey.
Сердце говорит, что наступил сезон первых дождей.
Oh. Minnalum Minnalum Naetruvarai Pirinthathu Aeno
О, молния, молния, почему ты разделилась вчера?
Pinnalaai Pinnalaai Indrudan Pinainthidathaano.
Теперь, теперь, сегодня ты снова соединилась.
Lailai Lailai Lailailae Laahi Laahi Laahi Laahilae.
Ля-ля-ляй, ля-ля-ляй, ля-хи, ля-хи, ля-хи, ля-хи-ляй.
Merkae Merkae Merkae Thaan
Снова и снова, снова и снова,
Sooriyangal Uthithidumae
Солнце восходит для нас.
Oh. Kovam Kollum Naeram Vaanam Ellam Maegam
О, когда гнев утихает, небо всё в облаках,
Kaanaamalae Pogum Orae Nilaa.
И луну не видно.
Oh. Kovam Theerum Naeram Maegam Illaa Vaanam
О, когда гнев проходит, облака исчезают с неба,
Pournamiyaai Thondrum Athae Nilaa.
И та же луна сияет полной.
Ini Ethirigal Endrae Evarum Illai,
Теперь нет врагов,
Pøøkkallai Virumbaa Vaergal Illai,
Нет корней, жаждущих ссор,
Nathiyai Veezhthum Naanal Illayae.
Нет причин для печали.
Ithu Neerin Thølil Kai Pødum
Это история о капле воды, касающейся руки,
Oru Chinna Theeyin Kathai Aagum
Которая становится историей о маленьком огоньке,
Thiraigal Inimael Thevai Illayae.
Теперь стены больше не нужны.
Merkae Merkae Merkae Thaan
Снова и снова, снова и снова,
Šøøriyangal Uthithidumae
Солнце восходит для нас.
Lailai Lailai Lailailae Laahi Laahi Laahi Laahilae.
Ля-ля-ляй, ля-ля-ляй, ля-хи, ля-хи, ля-хи, ля-хи-ляй.
Vaasal Kathavai Yaarø Thattum Oøsai Kaettaal
Услышав стук в дверь,
Nee Thaan Èndru Paarthenadi Šakhi
Я подумал, что это ты, любимая.
Pengal Køøttam Vanthaal Èngae Neeyum Èndrae
Когда приходят подруги, мои глаза
Ippøthellam Thaedum Ènthan Vizhi
Теперь всегда ищут тебя среди них.
Ini Kavithayil Kaigal Nanainthidumø
Теперь мои руки будут блуждать по стихам?
Kaatrae Širagaai Virinthidumø
Ветер развеется в моих волосах?
Nilavin Muthugai Theendum Vegamø
Снова упадет жемчужина луны?
Ada Thevaigal Illai Èndralum
Даже если нет нужды,
Vaai Uthavigal Kaettu Mandraadum
Мои губы будут шептать и бормотать,
Maattaen Èna Nee Šønnaal Thaangumaa.
Смогу ли я вынести это, если ты скажешь "нет".
Merkae Merkae Merkae Thaan
Снова и снова, снова и снова,
Šøøriyangal Uthithidumae.
Солнце восходит для нас.
Lailai Lailai Lailailae Šøøriyangal Uthithidumae.
Ля-ля-ляй, ля-ля-ляй, солнце восходит для нас.
Minnalum Minnalum Naetruvarai Pirinthathu Aenø
О, молния, молния, почему ты разделилась вчера?
Pinnalaai Pinnalaai Indrudan Pinainthidathaanø.
Теперь, теперь, сегодня ты снова соединилась.





Writer(s): thamarai


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.