Shankar Mahadevan - Kurrayeedu (From "Ramayya Vasthavayya") - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Shankar Mahadevan - Kurrayeedu (From "Ramayya Vasthavayya")




Kurrayeedu (From "Ramayya Vasthavayya")
Куррайеду (Из фильма "Рамайя Вастхавайя")
Ontarela thuntarodu
Останься на мгновение,
Ontigante vadhilipodu
Не уходи сразу,
Ganu cheemalaaga nannu kuttinadu
Ты кусаешь меня, как муравей,
Buddhudalle unnavadu
Ты не понимаешь,
Muddhuladuguthunte choodu
Смотри, как я целую,
Bugga chuttu pilli moggalesinadu
Кошка трется вокруг щеки,
Chandanaala chakkalanti chakkanayina pilla
Девушка, ты прекрасна, как луна,
Chandinila chukka siggu chekki pothe yella
Когда ты краснеешь при лунном свете,
Chempakesi addhi muddhu pavadala billa
Не бросай в меня поцелуи, словно молнии,
Chethilonchi jaripoke osi sabbu billa
Не ускользай из моих рук, как мыло,
Nethi arisela poola barisela
Цветы в твоих волосах,
Saana betti suudhi kallu gundelona guchamaakala guchamaakala
Мелкие жемчужины в твоих глубоких глазах, как гроздья винограда,
Kurrayeedu gurramekki mukku thadu chetha batti
Попугайчик щебечет, ударяя клювом,
Gunjukunte ginchukova aashalanni
Разжигая мои желания,
Ye pathikella meesakattu okka chooputhote fattu
Одним взглядом ты пленяешь всех мужчин с усами,
Chesukove jillu manna dillu boni
Ты крадешь моё сердце,
Charanam 1:
Куплет 1:
Pavuganta kougilistha theeyaga
Ты горяча, как поющая кукушка,
Pavuseru theepikaina antha theepi ledhuga
Даже огонь не сравнится с твоей жарой,
Yekkado kalukkumandi pillaga
Ты смущаешься где-то внутри,
Ye palarayi pavurayi nuvvila navvaga
Твоя застенчивость и улыбка пленяют меня,
Ledi kalla chinnadanni vaadi choopulesi prematho kuttinaavuga
Ты украла моё сердце, показав свои прекрасные глаза,
Gaaju bommalanti daani jaariponivvakunda galamesi pattinavuga
Ты пленила меня, не отпуская, как стеклянную игрушку,
Siggu padakala negginave pilla
Не стесняйся, девочка,
Chilipi chilakala kaliki kulukula
Твои звенящие браслеты,
Jaaruthunna dora gunde kori kori korakamakala korakamakala
Звучат, как нитка жемчуга, перекатывающаяся,
Kurrayeedu gurramekki mukku thadu chetha batti
Попугайчик щебечет, ударяя клювом,
Gunjukunte gunchukova aashalanni
Разжигая мои желания,
Ye pathikella meesakattu okka chooputhote fattu
Одним взглядом ты пленяешь всех мужчин с усами,
Chesukove jillu manna dillu boni
Ты крадешь моё сердце,
Charanam 2:
Куплет 2:
Ekk dolu dolu dolu doluna
Тук-тук, тук-тук,
Parikineela chandamama parinayam korena
Я женюсь на сияющей луне,
Ekk dolu dolu dolu doluna
Тук-тук, тук-тук,
Chukkalanti chakkanamma buggachukka adigena
Я играю с прекрасной девушкой, как с луной,
Poyyi meedha paalakunda pongi porli poye
Ты ускользаешь от меня, как дым,
Pandagedho mundharundana
Ты как сахар перед глазами,
Pakka meeda sannajaji poovule challe
Цветы жасмина на твоей щеке,
Sangathendi jarugontandana
Что происходит?
Sogasu sankelala visarake pilla
Не скрывай свою улыбку, девочка,
Kosaru nadumutho yesaru musaraga
Твой смех сладок, как сахарный тростник,
Aa thassadiyya kassumanna kanne thodu kannukottaga
Твой взгляд опьяняет меня,
Kurrayeedu gurramekki mukku thadu chetha batti
Попугайчик щебечет, ударяя клювом,
Gunjukunte gunchukova aashalanni
Разжигая мои желания,
Ye pathikella meesakattu okka chooputhote fattu
Одним взглядом ты пленяешь всех мужчин с усами,
Chesukove jillu manna dillu boni
Ты крадешь моё сердце,





Writer(s): SREE MANI, S THAMAN


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.