Shankar Mahadevan - Arabian Night - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Shankar Mahadevan - Arabian Night




Arabian Night
Арабская ночь
Oh, imagine a land, it's a faraway place
О, представь себе край, далекое место,
Where the caravan camels roam
Где бродят караваны верблюдов,
Where you wander among every culture and tongue
Где ты блуждаешь среди разных культур и языков,
It's chaotic, but, hey, it's home
Это хаотично, но, эй, это дом.
When the wind's from the East
Когда ветер с востока,
And the sun's from the West
А солнце с запада,
And the sand in the glass is right
И песок в часах течет правильно,
Come on down, stop on by
Спускайся, загляни,
Hop a carpet and fly
Прыгай на ковер и лети
To another Arabian night
В другую арабскую ночь.
As you wind through the streets
Пока ты бродишь по улицам,
At the fabled bazaars
На легендарных базарах,
With the cardamom-cluttered stalls
С лавками, заваленными кардамоном,
You can smell every spice
Ты можешь почувствовать запах каждой специи,
While you haggle the price
Пока торгуешься о цене
Of the silks and the satin shawls
Шелковых и атласных шалей.
Oh, the music that plays as you move through a maze
О, музыка, которая играет, пока ты движешься по лабиринту,
In the haze of your pure delight
В дымке чистого восторга,
You are caught in a dance
Ты поймана в танце,
You are lost in the trance
Ты потеряна в трансе
Of another Arabian night
Другой арабской ночи.
Arabian nights
Арабские ночи,
Like Arabian days
Как арабские дни,
More often than not are hotter than hot
Чаще всего жарче жары
In a lot of good ways
Во многих хороших смыслах.
Arabian nights
Арабские ночи,
Like Arabian dreams
Как арабские сны,
This mystical land of magic and sand
Эта мистическая страна магии и песка
Is more than it seems
Это больше, чем кажется.
There's a road that may lead you
Есть дорога, которая может привести тебя
To good or to greed through
К добру или к жадности через
The power your wishing commands
Силу твоих желаний.
Let the darkness unfold or find fortunes untold
Пусть тьма развернется или найдутся несметные богатства,
Well, your destiny lies in your hands
Твоя судьба в твоих руках.
Only one may enter here
Только один может войти сюда,
One whose worth lies far within
Тот, чья ценность лежит глубоко внутри,
A diamond in the rough
Неограненный алмаз.
Arabian nights
Арабские ночи,
Like Arabian days
Как арабские дни,
They seem to excite, take off and take flight
Кажется, они волнуют, взлетают и уносятся ввысь,
To shock and amaze
Чтобы шокировать и поражать.
Arabian nights
Арабские ночи,
'Neath Arabian moons
Под арабской луной,
A fool off his guard could fall and fall hard
Глупец, потерявший бдительность, может упасть и сильно удариться
Out there on the dunes
Там, на дюнах.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.