Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nodavalandava (From "Sevanthi Sevanthi")
Nodavalandava (Aus "Sevanthi Sevanthi")
Nodavalandhava...
Willst
du
nicht
schauen...
Moggina
maale
chendhavaa...
Willst
du
die
Blütenkette
tragen...
Nodavalandhavaa.
Willst
du
nicht
schauen.
Moggina
maale
chendhaavaa.
Willst
du
die
Blütenkette
tragen.
Ghara
ghara
thiruvuthe
kanna
Mein
Herz
pocht
so
wild,
mein
Schatz
Kannaaa...
Kannaaa...
Schatz...
Schatz...
Ghara
ghara
thiruvuthe
kanna
Mein
Herz
pocht
so
wild,
mein
Schatz
Kempaaa
mai
bannaa.
Golden
leuchtend
wie
die
Sonne.
Nodavalandhaavaa...
Willst
du
nicht
schauen...
Moggina
maale
chendhaavaa...
Willst
du
die
Blütenkette
tragen...
Yenu
eeki
roopa.
Was
für
eine
Schönheit.
Acchidhange
dheepa
Strahlend
wie
eine
Flamme
Chendhrana
belakaa
thiddi
theedi
Dein
Glanz
berührt
mich,
sucht
mich
Ghombe
haange
maadi
Wie
eine
summende
Biene
Rambhe
ninna
dhaadi
Rambhe,
dein
Gang
Garuda
pakshi
nodi
Der
Garuda-Vogel
beobachtet
Naachi
ninna
jeevakka
Tanzt
dein
Leben
Mari
thuthuri
tholasidhangii
Wie
eine
summende
Hummel
Naajoookuuu
ninna
nadigii
Ich
folge
deinen
Schritten...
Mari
thuthuri
tholasidhangii
Wie
eine
summende
Hummel
Naajookuu
ninna
nadigii
Ich
folge
deinen
Schritten
Hole
neera
theneyu
holedhangee
Wie
Honig
fließend
im
Fluss
Bahdukeee
minugii...
Bienen
summen
süß...
Nodavalandhavaa.
Willst
du
nicht
schauen.
Moggina
maale
chendhaavaa.
Willst
du
die
Blütenkette
tragen.
Yenu
thappi
huttidhe
tharuni
Welcher
Fehler
geschah,
oh
Schöne
Batthi
saalakshani
Du
strahlst
wie
eine
Öllampe
Thrilokha
thirugi
banhde
haadi
Dreimal
die
Welt
durchwandert
Ella
ninna
jodi.
Alles
für
deine
Nähe.
Rambhe
ninna
noodii.
Rambhe,
ich
schaue
dich
an.
Naachaaraaa...
So
anmutig...
Estu
eeke
jookaa.
Wie
viel
Charme.
Balaki
aayithu
ghappa
Mein
Herz
hüpft
vor
Freude
Naa
bitteeni
anna
neera
Mein
Leben
ist
wie
Wasser
Ninna
kaalaaga
swaraghi
Warte
auf
dich,
mein
Himmel
Naa
bitteeni
anna
neera
Mein
Leben
ist
wie
Wasser
Ninna
kaalaaga
swaraghi
Warte
auf
dich,
mein
Himmel
Hole
neera
theneyu
holedhanga
Wie
Honig
fließend
im
Fluss
Thilugee
thilugee...
Funkelnd,
funkeln...
Nodavalandhavaaa.
Willst
du
nicht
schauen.
Moggina
maale
chendhavaa.
Willst
du
die
Blütenkette
tragen.
Ghara
ghara
thiruvuthe
kanna
Mein
Herz
pocht
so
wild,
mein
Schatz
Kannaa
kannaa.
Schatz,
Schatz.
Ghara
ghara
thiruvuthe
kannaa
Mein
Herz
pocht
so
wild,
mein
Schatz
Kempaaa
mai
banaa.
Golden
leuchtend
wie
die
Sonne.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): S Narayan, S A Rajkumar
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.