Shankar Mahadevan - Thalattum Kaatre - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Shankar Mahadevan - Thalattum Kaatre




Thalattum Kaatre
Ласкающий Ветер
Male: Thalaatum Kaatrae Vaa
Мужчина: Ласкающий ветер, приди,
Thalaikodum Viralae Vaa
Прикоснись к моей голове,
Tholai Dhoora Nilavae Vaa
Далёкая луна, приди,
Thoda Vendum Vaanae Vaa
Коснуться тебя хочу, небо, приди.
Male: Un Chinna Idhazh Mutham Thinaamal
Мужчина: Не вкусив сладкий поцелуй твоих губ,
En Jenmam Veenendru Poveno
Разве моя жизнь не станет напрасной?
Un Vanna Thiru Meni Seraamal
Не коснувшись твоего прекрасного тела,
En Vayathu Paalendru Aaveno
Разве моя молодость не превратится в прах?
Un Azhagu Rajaangam Aalaamal
Не насладившись твоей царственной красотой,
En Aavi Sirithagi Poveno
Разве мой дух не улетит прочь?
Male: Ennuyire Neethaano
Мужчина: Ты - моя душа.
Male: Thalaatum Kaatrae Vaa
Мужчина: Ласкающий ветер, приди,
Thalaikodhum Viralae Vaa
Прикоснись к моей голове,
Tholai Dhoora Nilavae Vaa
Далёкая луна, приди,
Thoda Vendum Vaanae Vaa
Коснуться тебя хочу, небо, приди.
Male: Kannukul Kan Vaithu
Мужчина: Взглядом своим взгляд твой ловя,
Kan Imaiyaal Kan Thadavi
Скромно глазами играя,
Chinnathoru Singaram
Маленькую шалость
Seiyaamal Poveno
Разве я не сделаю?
Male: Pechilantha Velaiyilae
Мужчина: В лунном свете,
Pen Azhagu En Maarbil
Твоя красота на моем лице,
Muchu Vidum Rasanaiyai
Сладость опьяняющую,
Mugaraamal Poveno
Разве я не почувствую?
Male: Un Kattu Koondhal Kaatil
Мужчина: В твоих густых косах,
Nulaiyaamal Poveno
Разве я не запутаюсь?
Athil Kalla Thaenai Konjam
И немного сладкого мёда в них,
Varugamal Poveno
Разве я не попробую?
Male: Nee Paadhi Thookathil Pulambuvathai
Мужчина: Когда ты засыпаешь на моём плече,
Oli Padhivu Naan Seiya Maateno
Разве я не буду петь тебе колыбельную?
Nee Oodal Kondaadum Pozhuthugalil
В твоих сладких снах,
Athai Unaku Oli Parapa Maateno
Разве я не буду освещать их для тебя?
Ennuyire Neethano
Ты - моя душа.
Ennuyire-Aeae Neethano
Ты - моя душа.
Male: Thalaatum Kaatrae Vaa
Мужчина: Ласкающий ветер, приди,
Thalaikodhum Viralae Vaa
Прикоснись к моей голове,
Male: Oru Naal Oru Pozhudhu
Мужчина: Хоть на день, хоть на мгновение,
Un Madiyil Naan Irunthu
В твоих объятиях побыв,
Thirunaal Kaanamal
Священный праздник
Setholindhu Poveno
Разве я не устрою?
Male: Thalai Ellam Pookal Poothu
Мужчина: Цветы в волосах,
Thallaadum Marameri
На дереве манго,
Ilai Ellam Un Perai
На каждом листке твое имя
Eluthaamal Povena
Разве я не напишу?
Male: Un Paadham Vaangi Nenjil
Мужчина: Твои стопы к сердцу прижав,
Padhiyaamal Poveno
Разве я не буду молиться?
Un Kanneer Echil Rusiyai
Слезы твои, как росу,
Ariyaamal Poveno
Разве я не узнаю?
Male: Un Udalai Uyir Vittu Ponaalum
Мужчина: Даже если твое тело покинет жизнь,
En Uyirai Unnodu Paaicheno
Я сохраню свою душу с тобой.
Un Angam Engengum Uyiraagi
Твоё тело станет моей душой,
Nee Vaazhum Varai Naanum Vaazhveno
И пока ты будешь жить, я тоже буду жить.
En Urimai Neethaano
Ты - мое право.
Male: Thalaatum Kaatrae Vaa
Мужчина: Ласкающий ветер, приди,
Thalaikodhum Viralae Vaa
Прикоснись к моей голове,
Tholai Dhoora Nilavae Vaa
Далёкая луна, приди,
Thoda Vendum Vaanae Vaa
Коснуться тебя хочу, небо, приди.
Un Chinna Idhazh Mutham Thinaamal
Не вкусив сладкий поцелуй твоих губ,
En Jenmam Veenendru Poveno
Разве моя жизнь не станет напрасной?
Un Vaana Thiru Meni Seraamal
Не коснувшись твоего прекрасного тела,
En Vayathu Paalendra Aaveno
Разве моя молодость не превратится в прах?
Un azhagu Rajaangam Aalaamal
Не насладившись твоей царственной красотой,
En Aavi Sirithagi Poveno
Разве мой дух не улетит прочь?
Male: Ennuyire Neethaano
Мужчина: Ты - моя душа.
Neethaano
Ты - моя душа.





Writer(s): Vairamuthu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.