Paroles et traduction Shankar Mahadevan - Ya Jeevan Aaple Sarth Kara Re
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ya Jeevan Aaple Sarth Kara Re
Oh my life you're my only one
या
जीवन
आपले
सार्थ
करा
रे
Oh
my
life
you're
my
only
one
राष्ट्रभक्ती
निःस्वार्थ
करा
रे
Selflessly
do
your
patriotic
duty
एकजुटीने
कार्य
करा
या
देशाचे
Let's
work
together
for
the
good
of
this
country
या
साथी
बना
अन
सार्थ
करा
रे,
मातृभूमी
ही
आज
पुकारे
Be
my
partner
and
let's
give
our
all
to
our
motherland
today
जागृत
होऊन
कंकण
बांधू
दिवसरात्र
जगण्याचे
Let's
awaken
and
tie
this
promise
around
our
wrists,
day
and
night
मातेच्या
पायाशी
हे
अर्पण
प्राणांचे
Let's
dedicate
our
lives
to
our
mother
फेडूया
ऋण
आम्हा
हा
जन्म
लाभला
त्याचे
Let's
repay
the
debt,
for
having
had
this
birth
घेऊ
हे
ब्रीद
हाती
आसेतुसिंधू
नव
हिंदुस्तानाचे
Let's
take
this
opportunity
to
create
a
new
India,
from
the
Indus
to
the
Sindhu
भीती
न
आम्हा
ह्या
वज्र
मुठींनी
कातळ
भेदू
We
are
not
afraid,
with
these
fists
of
steel
we
will
break
through
the
rocks
सीमा
न
कुठली
हुंकार
असा
गगनाला
छेदू
There
are
no
limits,
our
roar
will
pierce
the
sky
ठाम
निश्चय
हा
दुर्दम्य
आमुची
इच्छाशक्ती
Our
unwavering
determination
is
our
unyielding
will
हृदय
पोलादी
ना
सोडी
कधी
राष्ट्रभक्ती
Our
hearts
are
made
of
steel,
patriotism
never
leaves
us
मातेच्या
पायाशी
हे
अर्पण
प्राणांचे
Let's
dedicate
our
lives
to
our
mother
फेडूया
ऋण
आम्हा
हा
जन्म
लाभला
त्याचे
Let's
repay
the
debt,
for
having
had
this
birth
घेऊ
हे
ब्रीद
हाती
आसेतुसिंधू
नव
हिंदुस्तानाचे
Let's
take
this
opportunity
to
create
a
new
India,
from
the
Indus
to
the
Sindhu
जन्म
हा
माझा
होई
सार्थ
साचा,
मुक्त
माता
होता
May
my
birth
be
meaningful,
may
my
mother
be
free
हे
एकची
माझे
ध्येय
आता
राष्ट्र
असे
घडवावे
This
is
my
only
goal
now,
to
make
our
nation
strong
हे
भारतभू
तुजसाठी
आता
जीवन
अर्पावे
Oh
India,
I
will
sacrifice
my
life
for
you
ज्योत
ज्ञानाची
स्फुल्लिंग
मनाचे
पेटून
उठले
The
flame
of
knowledge
has
ignited
in
our
hearts
स्वाभिमानाचे
हे
कुंड
मनाचे
मग
धगधगले
The
fire
of
pride
burns
in
our
hearts
शृंखला
तोडी
हे
दास्य
आता
ना
साही
कोणा
Break
the
chains,
this
slavery
will
not
continue
देश
हा
अमुचा
स्वातंत्र्याचा
अमुचा
बाणा
This
country
is
ours,
our
freedom
is
ours
मातेच्या
पायाशी
हे
अर्पण
प्राणांचे
Let's
dedicate
our
lives
to
our
mother
फेडूया
ऋण
आम्हा
हा
जन्म
लाभला
त्याचे
Let's
repay
the
debt,
for
having
had
this
birth
घेऊ
हे
ब्रीद
हाती
आसेतुसिंधू
नव
हिंदुस्तानाचे
Let's
take
this
opportunity
to
create
a
new
India,
from
the
Indus
to
the
Sindhu
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ajit sameer, shrirang godbole
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.