Paroles et traduction Shantanu Moitra - Roopkathara (Female)
Roopkathara (Female)
Roopkathara (Female)
-By
Shreya
Ghoshal.
-By
Shreya
Ghoshal.
Sohore
hotah
alo
chola-chol
The
beautiful
moonlight
illuminating
my
heart
Jonaki
naki
smiriti
daagi
Like
the
memories
of
a
firefly's
twinkling
light
Kapchilo
mon.
nerala
rokom
My
heart
is
captivated,
in
an
unusual
way
Daknaam
namlo
porage
Calling
out
your
name
Ke
haray...
Isharay...
What
a
loss...
What
a
hint...
Shararaat
fele
asha
gaan
Mischievousness
weaves
songs
of
hope
Roopkatha
ra
ra
ra
ra.
Roopkatha
ra
ra
ra
ra.
Chupkatha
ra
ra
ra
ra.
Chupkatha
ra
ra
ra
ra.
Fur-fure
ek
roder
jonmodin
The
gentle
breeze
is
like
the
birth
of
a
river
Mon
pahara.
ra
ra
ra.
My
heart
is
a
mountain.
ra
ra
ra.
Bondhura.
ra
ra
ra.
A
sweet
melody.
ra
ra
ra.
Aajkhola
aaltushi
canteen
Today,
my
heart
fills
with
longing
Boba
imarot,
okulan
poth
An
unfinished
building,
a
path
to
the
unknown
Shaliker
shot
anuraage
The
paddy
field
sways
with
affection
Buneche
opaar
janlar
dhar
Weaving
a
path
across
the
river
of
dreams
Dhar-baki
haate
chiti
jaage
The
unfulfilled
promise
of
a
kiss
Ke
haray...
Isharay...
What
a
loss...
What
a
hint...
Shararaat
fele
asha
gaan
Mischievousness
weaves
songs
of
hope
Roopkatha
ra
ra
ra
ra.
Roopkatha
ra
ra
ra
ra.
Chupkatha
ra
ra
ra
ra.
Chupkatha
ra
ra
ra
ra.
Fur-fure
ek
roder
jonmodin
The
gentle
breeze
is
like
the
birth
of
a
river
Mon
pahara.
ra
ra
ra.
My
heart
is
a
mountain.
ra
ra
ra.
Bondhura.
ra
ra
ra.
A
sweet
melody.
ra
ra
ra.
Aajkhola
aaltushi
canteen
Today,
my
heart
fills
with
longing
Rodela
belar,
Kobita
khelar
In
the
shade
of
a
rhododendron,
poetry
plays
Sheet-ghum
boier
bhanje
The
tune
of
a
broken
flute
Beshamal
Tram
muthor
badam
Beshamal
Tram,
almonds
with
muthor
Jalatone
gaang
chil
ta
je
The
stream
murmurs,
longing
to
be
appeased
Jhore
eka-kar,
bali
dhulo
taar
In
the
rhythm
of
the
waves,
the
dust
of
dreams
Tulo
Tulo
Bekheyal
The
tune
of
forgotten
thoughts
Hotath
sohor
kerono
mohor
Suddenly,
the
city
roars
Mohora
sajalo
aabdaley
The
crowd
gathers,
decorating
the
occasion
Lojja
chibuk,
Baanvashi
sukh
Modesty
hidden,
the
joy
of
a
forest
dweller
Sukh-shari
golpo
nagaley
Tales
of
joy
untold
Ke
haray...
Isharay...
What
a
loss...
What
a
hint...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.