Paroles et traduction Shanti Dope feat. Gloc 9 - Shantidope
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Andami-dami,
daming
maiingay
du′n
sa
amin
There
are
so
many
noisy
people
where
I
live
Oh,
kay
tagal
ko
na
nag-iikot
para
hanapin
Oh,
for
so
long,
I've
been
searching
for
Kung
sino'ng
sumusulat
at
humihingang
malalim
Someone
who
writes
and
breathes
deeply
At
′di
hilaw
ang
kanin
kapag
siya
ang
nagsasaing
And
doesn't
cook
raw
rice
Gandang
umaga,
haring
araw,
tulala
sa
kaning
bahaw
Good
morning,
sun
king,
staring
at
the
rice
I'm
carrying
Pang-amoy
na
nabusog
sa
lumalapang
alingasaw
My
nose
is
full
of
the
stench
of
the
passing
breeze
Ng
kalye't
kairitang
halayang
ininit
lang
Of
the
streets
and
the
irritating
jam
that's
just
reheated
Tiis
lang
ang
lasa,
parang
minumog
na
sinigang
I
just
have
to
bear
the
taste,
like
gargling
with
sinigang
Pasok
sa
paaralan,
gano'n
pa
din
pag-uwi
I
go
to
school,
and
it's
the
same
when
I
get
home
Dakilang
tagahiwalay
ng
de-kolor
sa
puti
A
great
separator
of
colorful
from
white
Poso
na
nagturo
sa
′king
pa′no
humingang
malalim
The
well
that
taught
me
how
to
breathe
deeply
Lumaki
na
gutom
lamang
ang
'di
kayang
kalabanin
Grew
up
only
hunger
that
can't
be
fought
Mababad
man
sa
gawaing
bahay,
laging
nangunguna
May
be
soaked
in
housework,
always
a
leader
′Pag
nakahawak
ng
pluma
ay
nag-iibang
anyo
When
I
hold
a
pen,
I
transform
Ani
mo'y
sinaniban
ni
Buddah,
Shiva,
Garuda,
Kristo,
Medusa
Your
harvest
is
possessed
by
Buddha,
Shiva,
Garuda,
Christ,
Medusa
Dami
ng
duda,
dumami
din
ang
mga
balahibo
na
mas
pinatayo
pa
So
many
doubts,
there
are
more
hairs
that
stand
up
straighter
Andami-dami,
daming
maiingay
du′n
sa
amin
There
are
so
many
noisy
people
where
I
live
Bibihira
kung
dalawin
ng
grasya't
sariwang
hangin
Rarely
visited
by
grace
and
fresh
air
Sa
dami
ng
bukambibig,
kung
nakulong
lang
sa
silid
With
so
many
mouths,
if
they
were
just
locked
in
a
room
Mikropono
lang
pala
ang
kailangan
upang
ako′y
madinig
All
I
needed
was
a
microphone
to
be
heard
Andami-dami,
daming
maiingay
du'n
sa
amin
There
are
so
many
noisy
people
where
I
live
Oh,
kay
tagal
ko
na
nag-iikot
para
hanapin
Oh,
for
so
long,
I've
been
searching
for
Kung
sino'ng
sumusulat
at
humihingang
malalim
Someone
who
writes
and
breathes
deeply
At
′di
hilaw
ang
kanin
kapag
siya
ang
nagsasaing
And
doesn't
cook
raw
rice
Andami-dami,
daming
maiingay
du′n
sa
amin
There
are
so
many
noisy
people
where
I
live
Oh,
kay
tagal
ko
na
nag-iikot
para
hanapin
Oh,
for
so
long,
I've
been
searching
for
Kung
sino'ng
sumusulat
at
humihingang
malalim
Someone
who
writes
and
breathes
deeply
At
′di
hilaw
ang
kanin
kapag
siya
ang
nagsasaing
And
doesn't
cook
raw
rice
Taas-noo
pa
ding
nakayuko
Still
standing
tall
with
head
bowed
down
Salot
man
ay
madalas
mapuno
Even
if
it's
a
plague,
it's
often
filled
Sa
kabila
ng
nagbabalak
apulahin
Despite
those
planning
to
extinguish
it
Ang
apoy
sa
pasan
na
sulo
The
fire
carried
by
the
torch
Parang
kadabuwan
nakikipagbuno
Like
a
full
moon
wrestling
Tuwing
araw
ng
dalaw,
laging
madugo
Every
other
day,
always
bloody
Ngayon
pa
man
ay
siniguradong
Now,
it's
been
made
sure
Makalaglag-takuri
kada
bagong
pakulo
To
knock
your
socks
off
with
every
new
trick
Napapakapit-tuko
Holding
on
tight
like
a
gecko
Lahat
ng
aking
kuko
All
the
nails
of
my
hand
Nakabaon
ng
malalim
para
lang
hukayin
Buried
deep
just
to
dig
up
Ang
mga
diyamante
sa
aking
bungo
The
diamonds
in
my
mind
Andami
nating
gusto
We
have
so
much
we
want
Na
'di
magawa
′pagkat
ayaw
nating
matukso
That
we
can't
do
because
we
don't
want
to
be
tempted
Mga
bagay
na
'di
mo
na
pwedeng
gawin
Things
that
you
can't
do
anymore
Kapagka
dumating
na
ang
ating
sundo
When
our
time
comes
Pagkagaling
sa
eskuwela,
rekta
palit
kamiseta
Straight
from
school,
I
change
my
shirt
Takas
sa
pagkakatengga
sa
parisukat
kong
planeta
Escaping
from
being
stuck
on
my
square
planet
Sa
dinamidami
ng
mabenta,
pansakit
sa
kabila
ang
tenga
With
all
the
best
sellers,
it's
the
other
side
of
the
coin
that
hurts
′Di
na
malabong
sulatan
ko
lang
ang
tanging
magtunog-riseta
It's
not
surprising
that
I
just
ended
up
writing
a
prescription
Andami-dami,
daming
maiingay
dun
sa
amin
There
are
so
many
noisy
people
where
I
live
Mga
sikmurang
mistulang
hindi
pa
kumakain
Stomachs
that
look
like
they
haven't
eaten
Sa
dami
ng
bukambibig,
kung
nakulong
lang
sa
silid
With
so
many
mouths,
if
they
were
just
locked
in
a
room
Mikropono
lang
pala
ang
kailangan
upang
ako'y
madinig
All
I
needed
was
a
microphone
to
be
heard
Andami-dami,
daming
maiingay
du'n
sa
amin
There
are
so
many
noisy
people
where
I
live
Oh,
kay
tagal
ko
na
nag-iikot
para
hanapin
Oh,
for
so
long,
I've
been
searching
for
Kung
sino′ng
sumusulat
at
humihingang
malalim
Someone
who
writes
and
breathes
deeply
At
′di
hilaw
ang
kanin
kapag
siya
ang
nagsasaing
And
doesn't
cook
raw
rice
Andami-dami,
daming
maiingay
du'n
sa
amin
There
are
so
many
noisy
people
where
I
live
Oh,
kay
tagal
ko
na
nag-iikot
para
hanapin
Oh,
for
so
long,
I've
been
searching
for
Kung
sino′ng
sumusulat
at
humihingang
malalim
Someone
who
writes
and
breathes
deeply
At
'di
hilaw
ang
kanin
kapag
siya
ang
nagsasaing
And
doesn't
cook
raw
rice
Dapat
karapat-dapat
siyang
iiwanan
mo
He
deserves
to
be
left
behind
by
you
Dapat
karapat-dapat
siya
′pag
iiwanan
mo
He
deserves
to
be
left
behind
by
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Materyal
date de sortie
08-12-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.