Shantshakti - Shezari - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Shantshakti - Shezari




Shezari
Соседка
Haav boson bolcavan
Ветер дует, я сижу,
Chau marith bair powun
Выхожу на улицу,
Sukni zanvara aikun
Слушаю шум города,
Majhe beats zathoch korun
Мои биты звучат громко.
Tu tujea zonelar
Ты в своей зоне,
Ulo korith yevun
Увлеченно кричишь,
Tujer majo dovo podun
Мой голос до тебя долетит,
Maji utra bair sorun
Мои слова разносятся эхом.
Oh shezaria maka sang ti hobor
Эй, соседка, расскажи мне ту историю,
Toklechia unch majhea Nodiache ghor
На крыше нашего дома, у самой реки,
Sanjechi zalia amoriche vor
Вечерние сумерки, окутанные любовью,
Muska bair bolia ata sodasor
Улыбайся и говори, теперь мы сообщники.
Ranla te maka kithe puni dor
Где я снова смогу найти такую же?
Jovnacho vas pavla goranth bitor
Аромат юности пропитал страницы,
Udhas tena maka zalolo zor
Грусть овладела мной с новой силой,
Soap maka hadlolo undia barbor
Мыло напомнило мне о твоих волосах.
Grew up eating lays with the boiz in the park
Мы выросли, поедая чипсы с пацанами в парке,
Now we passing days with the crowds in the dark
Теперь мы проводим дни с толпой в темноте,
I could even tell you all the ways that I spark
Я мог бы даже рассказать тебе, как я зажигаю,
My mum always said let the barking dogs bark
Моя мама всегда говорила: "Пусть лают собаки".
It's a metaphor the haters that, busy keep on talking
Это метафора: ненавистники, занятые болтовнёй,
Homies by my side to the top we keep walking
Братья рядом со мной, мы идём к вершине,
Tho
Йоу,
Miss my G's out in Europe who are ballin
Скучаю по своим братьям в Европе, которые на высоте,
Ringing up my phone I hear the real G's callin
Звонят на мой телефон, я слышу, как настоящие братья зовут.
My neighbor next door call her shezari
Моя соседка по соседству, я зову ее Шезари,
Chillin every night on the roof like a party
Каждый вечер тусуемся на крыше, как на вечеринке,
Dancing bijlee got them moves just like hardy
Танцует Биджли, ее движения как у Харди,
Low-key scene you the the vibes like Marley
Неброская атмосфера, ты создаешь настроение, как Марли.
Bade hamari
Пойдем со мной,
Maka mhunta teji haav shanti
Я ищу мир и спокойствие,
Poi ata kranti
А потом революцию,
Khare re sangi
Правда, брат,
Davun mhunta kheltai logori
Хочу играть в игры с логарифмами,
Mojhea shezari
С моей Шезари.
Haav boson bolcavan
Ветер дует, я сижу,
Chau marith bair powun
Выхожу на улицу,
Sukni zanvara aikun
Слушаю шум города,
Majhe beats zathoch korun
Мои биты звучат громко.
Tu tujea zonelar
Ты в своей зоне,
Ulo korith yevun
Увлеченно кричишь,
Tujer majo dovo podun
Мой голос до тебя долетит,
Maji utra bair sorun
Мои слова разносятся эхом.
Oh shezaria maka sang ti hobor
Эй, соседка, расскажи мне ту историю,
Toklechia unch majhea Nodiache ghor
На крыше нашего дома, у самой реки,
Sanjechi zalia amoriche vor
Вечерние сумерки, окутанные любовью,
Muska bair bolia ata sodasor
Улыбайся и говори, теперь мы сообщники.
Ranla te maka kithe puni dor
Где я снова смогу найти такую же?
Jovnacho vas pavla goranth bitor
Аромат юности пропитал страницы,
Udhas tena maka zalolo zor
Грусть овладела мной с новой силой,
Soap maka hadlolo undia barbor
Мыло напомнило мне о твоих волосах.
Vater maka sodda tu vodkita
Отец предлагает мне водку,
Mansher boson khobrio marithha
В ноябре люди сидят без новостей,
Ratzavsor fokana fuloita
В декабре расцветают цветы,
Gara garanthlian poi uloitha
Из старой книги я узнаю об этом.
Eka mekak mog poishian dakoina
Один дурак бежит за деньгами,
Ghoroz tena bhav maka poi pautha
Его высокомерие мне понятно,
Taleigaoche boiz tuka shikoitha
Парни из трущоб научат тебя,
Khore goenkarpon soddach poi jikta
Настоящий гоанец всегда победит.
Ami burgiaponarsan
Я из старой школы,
Dogai Bhav boinio koshi korun vadlia
Два брата с трудом построили хижины,
Voitale ponjebazaran
Раньше ходили на рынок,
Mami tejhi tohi chedu morgota
А моя тетя все еще просит милостыню.
Bovthali vadiar cyclir
Раньше гоняли на старых велосипедах,
Pun ata ap apleager gadio aha
А теперь у всех свои машины,
Jaithali sodda ami sheet
Раньше было проще,
Swiggy korta Kiteak aiz time amka na
Заказываем еду, потому что у нас нет времени.





Writer(s): Dylan D'souza


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.