Shaquille O’Neal - Got to Let Me Know - traduction des paroles en allemand

Got to Let Me Know - Shaquille O’Nealtraduction en allemand




Got to Let Me Know
Du musst es mich wissen lassen
Shaquille O'Neal
Shaquille O'Neal
Miscellaneous
Verschiedenes
Got To Let Me Know
Du musst es mich wissen lassen
(Shaquille O' Neal)
(Shaquille O' Neal)
Yo, yo (yo, yo)
Yo, yo (yo, yo)
We been kickin it now off and off along time (along time)
Wir hängen jetzt schon eine lange Zeit ab und zu zusammen (lange Zeit)
But I'm frustrated I still don't know if you love me for me
Aber ich bin frustriert, ich weiß immer noch nicht, ob du mich um meinetwillen liebst
The interior things yeah
Die inneren Werte, yeah
Maybe it's time you start showing me (show me) you know
Vielleicht ist es Zeit, dass du anfängst, es mir zu zeigen (zeig es mir), weißt du
Gotta show me somethin uh-huh
Du musst mir was zeigen, uh-huh
You've got to let me know just how far to let this go
Du musst mich wissen lassen, wie weit ich das gehen lassen soll
Feel me (uh-huh, uh-huh) show me
Fühl mich (uh-huh, uh-huh) zeig es mir
You've got to take my hand show me that you understand
Du musst meine Hand nehmen, zeig mir, dass du verstehst
Feel me show-ooh me
Fühl mich, zei-eig es mir
(Shaquille O' Neal)
(Shaquille O' Neal)
I took my time just to make sure my life was plush
Ich habe mir Zeit gelassen, nur um sicherzustellen, dass mein Leben luxuriös ist
Everything from scratch house built from the ground up
Alles von Grund auf, das Haus von Grund auf gebaut
Around my family only loyal friends I trust
Um meine Familie herum, nur loyale Freunde, denen ich vertraue
To love the right woman I found no need to rush
Die richtige Frau zu lieben, ich sah keinen Grund zur Eile
It's been years since we first met still we debate
Es ist Jahre her, seit wir uns das erste Mal trafen, trotzdem debattieren wir noch
I feel ya pain but good things come to those who wait
Ich fühle deinen Schmerz, aber Gut Ding will Weile haben
I'm insecure about a lot about the things I got
Ich bin unsicher wegen vielem, wegen der Dinge, die ich habe
And if I share my spotlight you're not ready to plot
Und ob du nicht bereit bist, Pläne zu schmieden, wenn ich mein Rampenlicht teile
One of the main things I don't speed and take my time
Eines der Hauptdinge, ich überstürze nichts und nehme mir Zeit
But as I want to don't speed and make you mine
Aber da ich dich will, will ich nicht hetzen und dich zu meiner machen
It's all about the future now don't wanna cease the past
Es geht jetzt alles um die Zukunft, will nicht in der Vergangenheit verharren
Plus I know your first mistake might be your last
Außerdem weiß ich, dein erster Fehler könnte dein letzter sein
I know your wondering what's stopping us from getting close
Ich weiß, du fragst dich, was uns davon abhält, uns näherzukommen
If you look at it like me who benefits the most
Wenn du es wie ich betrachtest, wer profitiert am meisten?
It's not conceit it's a fact what I feel is true
Es ist keine Einbildung, es ist eine Tatsache, was ich fühle, ist wahr
Long as you keep it real with me I'll keep it real with you
Solange du ehrlich zu mir bist, werde ich ehrlich zu dir sein
Show me
Zeig es mir
You've got to let me know just how far to let this go
Du musst mich wissen lassen, wie weit ich das gehen lassen soll
Feel me (uh-huh, uh-huh) show me
Fühl mich (uh-huh, uh-huh) zeig es mir
You've got to take my hand show me that you understand
Du musst meine Hand nehmen, zeig mir, dass du verstehst
Feel me show-ooh me
Fühl mich, zei-eig es mir
(Shaquille O' Neal)
(Shaquille O' Neal)
I want a woman I can love just to call my own
Ich will eine Frau, die ich lieben kann, nur um sie mein Eigen zu nennen
Pass the torture step down from the ballers' throne
Die Qual hinter mir lassen, vom Thron des Ballers herabsteigen
Memories from my mother that we all condone
Erinnerungen von meiner Mutter, die wir alle gutheißen
Doesn't matter if it's a mansion or the smallest home
Es spielt keine Rolle, ob es eine Villa oder das kleinste Zuhause ist
That we live in the high priced cars ain't how you driven
In dem wir leben, die teuren Autos sind nicht dein Antrieb
I got to know what part of you don't mind giving
Ich muss wissen, welchen Teil von dir du gerne gibst
And strictly taking and when we made love you never fake it
Und nicht nur nimmst, und wenn wir uns liebten, du es nie vortäuschst
Sometimes I think about all the stars who ain't make it
Manchmal denke ich an all die Stars, die es nicht geschafft haben
I know it's beautiful to have a few kids of life
Ich weiß, es ist schön, ein paar Kinder zu haben
And then I think back on what Robert did to Mike
Und dann denke ich zurück daran, was Robert Mike angetan hat
In the beginning it was love every touch was soft
Am Anfang war es Liebe, jede Berührung war sanft
In the end the reign of bob style cut me off
Am Ende hat mich die Herrschaft im Bob-Stil rausgeworfen
I don't need to go to jail on the wife abuse Mr. Meaner
Ich muss nicht wegen Misshandlung der Ehefrau ins Gefängnis, als Mr. Fiesling
Or with a reputation like what Ike did to Tina
Oder mit einem Ruf wie das, was Ike Tina angetan hat
Plus it's I gotta stay Lord to love miss
Außerdem, ich muss treu bleiben, Herrgott, um die Richtige zu lieben
Holly Berry and David how can that be justice
Halle Berry und David, wie kann das Gerechtigkeit sein
You've got to let me know just how far to let this go
Du musst mich wissen lassen, wie weit ich das gehen lassen soll
Feel me (uh-huh, uh-huh) show me
Fühl mich (uh-huh, uh-huh) zeig es mir
You've got to take my hand show me that you understand
Du musst meine Hand nehmen, zeig mir, dass du verstehst
Feel me show-ooh me
Fühl mich, zei-eig es mir
(Shaquille O' Neal)
(Shaquille O' Neal)
So when I come through at night at time to keep you warm
Also, wenn ich nachts vorbeikomme, um dich warm zu halten
I gotta let you know the deal and never lead you on
Muss ich dich wissen lassen, was Sache ist, und dich nie hinhalten
So work with me cause I've never been here before
Also arbeite mit mir, denn ich war noch nie hier zuvor
And if I move to fast for your liking there's the door
Und wenn ich für deinen Geschmack zu schnell vorgehe, da ist die Tür
Gotta do what's best for me what you want me to say?
Muss tun, was das Beste für mich ist, was willst du, dass ich sage?
Baby please don't leave you know I want you to stay
Baby, bitte geh nicht, du weißt, ich will, dass du bleibst
I hope that you already know that and even though
Ich hoffe, dass du das schon weißt und obwohl
I'm in the NBA relationships are not a problem
Ich in der NBA bin, Beziehungen kein Problem sind
See me big price pant-less TV chick schist can't trust
Sieh mich an: hoher Preis, leichtbekleidete TV-Frauen Mist, denen kann ich nicht trauen.
I glance up at this time to see the clock on two
Ich blicke zu dieser Zeit auf, sehe die Uhr auf zwei
I'm out the door but understand it's not a knock on you
Ich bin zur Tür raus, aber versteh, das ist kein Angriff auf dich
So death do us deep like in the mob like when
Bis dass der Tod uns scheidet, tief wie bei der Mafia, wie wenn
I take your application are you right for the job
Ich deine Bewerbung annehme, bist du die Richtige für den Job?
Until the take all the time I need for you to know me
Bis ich mir all die Zeit nehme, die ich brauche, damit du mich kennenlernst
Besides there is a few more things you need to show me
Außerdem gibt es noch ein paar Dinge mehr, die du mir zeigen musst
You've got to let me know just how far to let this go
Du musst mich wissen lassen, wie weit ich das gehen lassen soll
Feel me (uh-huh, uh-huh) show me
Fühl mich (uh-huh, uh-huh) zeig es mir
You've got to take my hand show me that you understand
Du musst meine Hand nehmen, zeig mir, dass du verstehst
Feel me show-ooh me (show me)
Fühl mich, zei-eig es mir (zeig es mir)
You've got to let me know just how far to let this go
Du musst mich wissen lassen, wie weit ich das gehen lassen soll
Feel me (uh-huh, uh-huh) show me
Fühl mich (uh-huh, uh-huh) zeig es mir
You've got to take my hand show me that you understand
Du musst meine Hand nehmen, zeig mir, dass du verstehst
Feel me (help me) show-ooh me
Fühl mich (hilf mir) zei-eig es mir
You've got to let me know just how far to let this go
Du musst mich wissen lassen, wie weit ich das gehen lassen soll
Feel me (uh-huh, uh-huh) show me
Fühl mich (uh-huh, uh-huh) zeig es mir
You've got to take my hand show me that you understand
Du musst meine Hand nehmen, zeig mir, dass du verstehst
Feel me
Fühl mich





Writer(s): T. Gaither, H. Hewett, S. O'neal, T. Coffey, J. Nettleshey, R. Cousin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.