Paroles et traduction Sharda - Albele Sanam Tu Laya Hai Kahan
Albele Sanam Tu Laya Hai Kahan
Озорной, любимый, куда ты меня привел?
Albele
sanam
tu
laya
hai
kahan
Озорной,
любимый,
куда
ты
меня
привел?
Naache
mere
dil
to
pyar
he
jahan
Мое
сердце
танцует
там,
где
живет
любовь.
Albele
sanam
tu
laya
hai
kahan
Озорной,
любимый,
куда
ты
меня
привел?
Naache
mere
dil
to
pyar
he
jahan
Мое
сердце
танцует
там,
где
живет
любовь.
Dekhee
na
aaisi
bahar
Никогда
не
видела
такой
красоты,
Tuune
mera
dil
liya
Ты
пленил
мое
сердце.
Albele
sanam
tu
laya
hai
kahan
Озорной,
любимый,
куда
ты
меня
привел?
Naache
mere
dil
to
pyar
he
jahan
Мое
сердце
танцует
там,
где
живет
любовь.
Dekhee
na
aaisi
bahar
Никогда
не
видела
такой
красоты,
Tuune
mera
dil
liya
Ты
пленил
мое
сердце.
Albele
sanam
tu
laya
hai
kahan
Озорной,
любимый,
куда
ты
меня
привел?
Naache
mere
dil
to
pyar
he
jahan
Мое
сердце
танцует
там,
где
живет
любовь.
Chanchal
nasheeli
ye
shaam
Игривый,
пьянящий
этот
вечер,
Jadoo
bhare
ye
mukam
Волшебные
эти
места.
Haryale
hai
raasate
Зеленые
дороги,
Leherate
fouloun
ke
jaan
Колышутся
души
цветов.
Chanchal
nasheeli
ye
shaam
Игривый,
пьянящий
этот
вечер,
Jadoo
bhare
ye
mukam
Волшебные
эти
места.
Haryale
hai
raasate
Зеленые
дороги,
Leherate
fouloun
ke
jaan
Колышутся
души
цветов.
Albele
sanam
tu
laya
hai
kahan
Озорной,
любимый,
куда
ты
меня
привел?
Naache
mere
dil
to
pyar
he
jahan
Мое
сердце
танцует
там,
где
живет
любовь.
Dekhee
na
aaisi
bahar
Никогда
не
видела
такой
красоты,
Tuune
mera
dil
liya
Ты
пленил
мое
сердце.
Albele
sanam
tu
laya
hai
kahan
Озорной,
любимый,
куда
ты
меня
привел?
Naache
mere
dil
to
pyar
he
jahan
Мое
сердце
танцует
там,
где
живет
любовь.
Tu
bhi
rahe
saath
saath
Ты
тоже
будь
всегда
рядом,
Tab
hai
maaze
ki
ye
baat
Только
тогда
в
этом
есть
смысл.
Kitane
bhi
toofan
ho
Сколько
бы
бурь
ни
было,
Chute
na
haathon
se
hath
Не
отпускай
моей
руки.
Tu
bhi
rahe
saath
saath
Ты
тоже
будь
всегда
рядом,
Tab
hai
maaze
ki
ye
baat
Только
тогда
в
этом
есть
смысл.
Kitane
bhi
toofan
ho
Сколько
бы
бурь
ни
было,
Chutte
na
haathon
se
hath
Не
отпускай
моей
руки.
Albele
sanam
tu
laya
hai
kahan
Озорной,
любимый,
куда
ты
меня
привел?
Naache
mere
dil
to
pyar
he
jahan
Мое
сердце
танцует
там,
где
живет
любовь.
Dekhee
na
aaisi
bahar
Никогда
не
видела
такой
красоты,
Tuune
mera
dil
liya
Ты
пленил
мое
сердце.
Albele
sanam
tu
laya
hai
kahan
Озорной,
любимый,
куда
ты
меня
привел?
Naache
mere
dil
to
pyar
he
jahan
Мое
сердце
танцует
там,
где
живет
любовь.
Jeevan
ki
iis
modde
par
На
этом
жизненном
пути
Jaana
nahi
choddakar
Не
бросай
меня,
Naazook
hai
dil,
Saajanaa
Сердце
хрупкое,
любимый,
Jaana
nahi
toddakar
Не
разбивай
его.
Jeevan
ki
iis
modde
par
(hon)
На
этом
жизненном
пути
Jaana
nahi
choddakar
Не
бросай
меня,
Naazook
hai
dil,
Saajanaa
Сердце
хрупкое,
любимый,
Jaana
nahi
toddakar
Не
разбивай
его.
Albele
sanam
tu
laya
hai
kahan
Озорной,
любимый,
куда
ты
меня
привел?
Naache
mere
dil
to
pyar
he
jahan
Мое
сердце
танцует
там,
где
живет
любовь.
Dekhee
na
aaisi
bahar
Никогда
не
видела
такой
красоты,
Tuune
mera
dil
liya
Ты
пленил
мое
сердце.
Albele
sanam
tu
laya
hai
kahan
Озорной,
любимый,
куда
ты
меня
привел?
Naache
mere
dil
to
pyar
he
jahan
Мое
сердце
танцует
там,
где
живет
любовь.
Albele
sanam
tu
laya
hai
kahan
Озорной,
любимый,
куда
ты
меня
привел?
Naache
mere
dil
to
pyar
he
jahan
Мое
сердце
танцует
там,
где
живет
любовь.
Albele
sanam
tu
laya
hai
kahan
Озорной,
любимый,
куда
ты
меня
привел?
Naache
mere
dil
to
pyar
he
jahan
Мое
сердце
танцует
там,
где
живет
любовь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jaikshan Shankar, Jaipuri Hasrat
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.