Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Non Esisto
Ich existiere nicht
Non
esiste
la
perfezione
Es
gibt
keine
Perfektion
Non
esisti,
io
non
esisto
Du
existierst
nicht,
ich
existiere
nicht
Una
droga
che
non
ti
renda
mai
triste
Eine
Droge,
die
dich
niemals
traurig
macht
E
non
esiste
una
pillola
per
essere
felice
Und
es
gibt
keine
Pille,
um
glücklich
zu
sein
Non
esisti,
io
non
esisto,
tu
non
esisti
Du
existierst
nicht,
ich
existiere
nicht,
du
existierst
nicht
Ma
mi
illudo
di
un
amore
senza
fine
Doch
ich
täusche
mich
mit
endloser
Liebe
hin
E
se
finisce,
eh-eh-eh
Und
wenn
es
endet,
eh-eh-eh
Muore
Dio
per
me
Stirbt
Gott
für
mich
Chiamami,
odiami,
chiedimi
scusa
se
parli
di
te
Ruf
mich
an,
hasse
mich,
entschuldige
dich
wenn
du
von
dir
sprichst
Cercami
solo
per
fare
l'amore,
poi
lasciami
morire,
eh
Such
mich
nur
um
Liebe
zu
machen,
dann
lass
mich
sterben,
eh
So
che
ti
manca
il
respiro
e
la
voce
se
parli
di
mе
Ich
weiß,
dir
stockt
der
Atem
und
die
Stimme
wenn
du
von
mir
sprichst
E
la
noia
ci
assale,
ci
copre
da
sola
Und
die
Langeweile
übermannt
uns,
sie
bedeckt
uns
von
selbst
Parlami,
baciami,
amami,
siamo
solo
io
e
tе
Sprich
mit
mir,
küss
mich,
liebe
mich,
nur
du
und
ich
allein
Una
nuvola
ci
salva
dalla
sete
Eine
Wolke
rettet
uns
vor
dem
Durst
Non
resisto
Ich
widerstehe
nicht
Dammi
baci,
la
tua
voce
mi
conquista
Gib
mir
Küsse,
deine
Stimme
bezaubert
mich
Credo
in
questo,
nella
fede
dell'ignoto,
uh
Ich
glaub
daran,
an
den
Glauben
des
Unbekannten,
uh
Sai
che
il
dubbio
non
siede
in
ogni
luogo,
eh
Du
weißt,
der
Zweifel
thront
nicht
überall,
eh
E
se
finisce,
eh-eh-eh
Und
wenn
es
endet,
eh-eh-eh
Muoio
io
con
te
Sterb
ich
mit
dir
Chiamami,
odiami,
chiedimi
scusa
se
parli
di
te
Ruf
mich
an,
hasse
mich,
entschuldige
dich
wenn
du
von
dir
sprichst
Cercami
solo
per
fare
l'amore,
poi
lasciami
morire,
eh
Such
mich
nur
um
Liebe
zu
machen,
dann
lass
mich
sterben,
eh
So
che
ti
manca
il
respiro
e
la
voce
se
parli
di
me
Ich
weiß,
dir
stockt
der
Atem
und
die
Stimme
wenn
du
von
mir
sprichst
E
la
noia
ci
assale,
ci
copre
da
sola
Und
die
Langeweile
übermannt
uns,
sie
bedeckt
uns
von
selbst
Ma
mi
hai
vista?
Doch
hast
du
mich
gesehen?
Sono
folle,
sono
essenza
di
un'artista
Ich
bin
verrückt,
ich
bin
die
Essenz
einer
Künstlerin
Tu
sei
arte
da
dipingere
su
tela
Du
bist
Kunst,
gemalt
auf
Leinwand
Sai
che
noi
siamo
due
fiori
in
primavera
Weißt
du,
wir
sind
zwei
Frühlingsblumen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Iacopo Sinigaglia, Riccardo Puddu, Shari Noioso
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.